David Hasselhoff's number Du (featured in the movie Eurotrip) has these lyrics:
Ich hab' ein Ziel und dieses Ziel bist du, bist du, bist du.
I found the conjugation of sein here interesting given that Ziel is the nominative subject to the left of the verb (although there are clearly two nouns / pronouns in the nominative); I would have expected:
... und dieses ziel ist du.
In English, one would say one of:
... and that goal is you.
... and you are that goal.
...but only Yoda (or stretching things, a poet) would say:
... and that goal are you.
I realize that German has more flexibility around the word order of nouns because of the case system, but nevertheless this is the first time I've come across a construction like this.
What's going on here? Is either form acceptable or is there some sort of precedence at play here? Has The Hoff used his artistic license?