I want to create some reciprocal sentence, but I'm not sure, whether their german equivalent is fine. I think himself and by himself have only one german translation that could be selbst. In my following examples I would like to prefer using selb and -einander. Maybe some translation of them could be simply gegenseitig but I especially would like to find out the usage of by/ -self -selves, one another, each other.
(1) one another --> The three sisters are devoted to one another. (Die drei Schwestern sind einander gewidmet.[possible: miteinander?])
(2) each other --> The children had a fight and started to hit each other. (Die Kinder hatten einen Streit und begannen einander zu schlagen.)
(3) myself -->I'm not sure if I'll type my paper myself. (Ich bin mir nicht sicher, ob ich meine Arbeit selber schreiben[possible: selbst?].)
(4) by himself--> He’s lived by himself since his wife died. (Er lebt selbst seit dem Tod seiner Frau.)