Take the 2-minute tour ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

Ich habe mich heute mal wieder gewundert, wieso ich immer häufiger die folgende Redewendung lese, wenn jemand z.B. einen Unfall hatte, aber nicht schwer verletzt wurde:

Ihm geht es den Umständen entsprechend gut.

Meines Erachtens ist der Satz falsch, weil ein "guter" Zustand im Falle eines Unfalls nicht "den Umständen entspricht". Nach einem Unfall würde man schließlich eher erwarten, dass es einem schlecht geht. Aber Sätze wie diesen liest und hört man ständig - sogar in vermeintlich seriösen Medien wie "Der Spiegel" oder "Tagesschau".

Entweder sollte es heißen:

Ihm geht es den Umständen entsprechend.

Nämlich schlecht, weil er einen Unfall hatte. Damit wäre aber nicht enthalten, dass es ihm noch relativ gut geht.

Das, was von den Autoren aber üblicherweise gemeint ist, ist einer der folgenden Sätze:

In Anbetracht der Umstände geht es ihm gut.
Unter Berücksichtigung der Umstände geht es ihm gut.
Trotz der Umstände geht es ihm gut.

D.h. eigentlich geht es ihm schlecht - er hatte ja einen Unfall - aber weil er noch glimpflich davon gekommen ist, geht es ihm relativ gut.

Sehe ich da was falsch, bin ich der einzige der das so sieht? Woher kommt diese m.E. falsche Verwendung?

share|improve this question
    
Sehe ich ganz genau so. Eigentlich Blödsinn, wird aber sehr häufig verwendet. –  Daniel Jan 30 at 10:31
    
@Daniel Danke! Ich bin wenigstens nicht alleine... ;-) –  gehho Jan 30 at 10:33
2  
Bemerkenswerterweise gibt es die umgekehrte Nutzung wohl nicht (Beispielsweise: habe gerade im Lotto gewonnen, habe aber einen Schnupfen - da sage ich nicht "Es geht mir den Umständen entsprechend schlecht") –  Hagen von Eitzen Jan 30 at 19:32
    
@HagenvonEitzen Da ist was dran! So hab ich das noch gar nicht gesehen. :) –  gehho Jan 31 at 11:48
1  
Gut beobachtet. Eigentlich müsste es den Umständen widersprechend gut heißen. –  nwellnhof Mar 20 at 0:23

3 Answers 3

"Den Umständen entsprechend"

und

"Den Umständen entsprechend gut"

sind denke ich sehr unterschiedlich, letzteres bedeutet meiner Auffassung nach "für diese Umstände besser als üblich/über dem Durchschnitt", z.B. keine Schmerzen, weniger Schmerzen, Schmerzen nur bei Bewegung etc. - und in diesem Kontext macht es Sinn.

Den Umständen entsprechend bedeutet genau das, was Du gesagt hast - also der Durchschnitt bzw. was man erwarten würde.

share|improve this answer
2  
"für diese Umstände besser als üblich/über dem Durchschnitt" - Das meinen die Autoren oder Sprecher üblicherweise damit, ja. Aber meine These ist, dass die Verwendung falsch ist - aus oben genannten Gründen. –  gehho Jan 30 at 10:31
2  
@gehho: ich denke, dass die Verwendung nachvollziehbar und in Ordnung ist. –  christian.s Jan 30 at 11:07

Meines Erachtens ist der Satz falsch, weil ein "guter" Zustand im Falle eines Unfalls nicht "den Umständen entspricht".

AFAIK the phrase implies that somebody is okay, implicating that it could be worse.

I think that it should not be understood in the sense:

good as the circumstances implicate.

One can rephrase the sentence to

Ihm geht es gut, entsprechend den Umständen.

so entsprechend den Umständen determines more precisely what gut actually means here.

If adverse circumstances are given, even conditions which usually are considered bad are - given the circumstances - considered good.

Thus gut does not really mean good as in healthy and lively but maybe someone cannot walk right now (bad) but he's not in a critical condition.

share|improve this answer
    
"Ihm geht es gut, entsprechend den Umständen." is still wrong in my opinion. It should read "Ihm geht es gut, trotz der Umstände." –  gehho Feb 28 at 14:55
    
@gehho well, that's comprehensible and would mean the same. Maybe the point is that in that sense the Umstände refer to his state (it should be bad according to them), whereas in fact it refers to the classification of gut. Gut is relative and if something could be worse, even to a commonly as schlecht considered condition can be refered as gut. Note also that den Umständen entsprechend comes right before gut which fortifies my theory, that it refers to it that way. –  user5513 Feb 28 at 15:17
    
I fear I cannot follow your theory how Umstände could refer to gut. Anyway, I think this discussion won't lead anywhere. There seem to be different positions regarding that phrase; and I will try to accept that. –  gehho Feb 28 at 17:25
    
His point seems to be that we should interpret it as follows. Die Definition von "Gut" wird entsprechend den Umständen vorgenommen. He feels: good, defined according /relative to the circumstances; ie "good" as opposed "bad", the top (good) portion of the goodness scale would be set near his current state, the bottom (bad) end to a state much worse than he is in now. –  blutorange Mar 20 at 7:25

Es sagt ja niemand, dass man "considering" mit "berücksichtigend" und "corresponding" mit "entsprechend" übersetzen muss. Tatsächlich findet sich z.B. bei dict.cc unter "considering" auch "entsprechend" als Übersetzung. Wenn du dich also an den beiden englischen Formulierungen gegenüber den deutschen störst, ist das schonmal der falsche Ansatz, wortwörtliche Übersetzungen funktionieren nicht.

Ansonsten verstehe ich nicht recht, was dich an der Formulierung stört. Wenn jemand sich ein Bein gebrochen hat und deshalb im Bett liegen muss, geht es ihm so gesehen nicht gut, denn er kann ja nichts machen und ist nicht gesund. Aber wenn das gebrochene Bein das einzige ist und es ihm ansonsten gut geht, geht es ihm eben den Umständen entsprechend gut, also letztendlich unter Ausschluss des Beinbruchs. Tatsächlich findest du häufig auch die Formulierung den Umständen entsprechend, womit aber immer eigentlich das implizite "gut" gemeint ist.

share|improve this answer
    
Was OP meint, ist mir auch erst beim zweiten Hinschauen aufgefallen. "Den Umständen entsprechend" heißt eigentlich "mir geht's es genau so gut(oder schlecht) wie es unter den Umständen zu erwarten ist". Mein Zustand entspricht dem Umstand. Wenn du dir ein Bein gebrochen hast, kann es dir nicht gut gehen; also zumindest nicht so gut, wie wenn dein Bein gesund ist. Es muss also zumindest weniger gut sein, was aber somit nicht gut ist ;) Verwirrend?! –  Em1 Jan 30 at 10:14
    
Deswegen ist es ja auch eigentlich "den Umständen entsprechend gut" und "den Umständen entsprechend" impliziert immer "gut". Mir wäre jedenfalls nicht bekannt, wo jemand mit der zweiten Formulierung "schlecht" meint. –  OregonGhost Jan 30 at 10:16
1  
OK, den Vergleich mit dem Englischen habe ich rausgenommen, weil er tatsächlich hinkt. Aber in Folgendem stimme ich dir absolut nicht zu: "...geht es ihm eben den Umständen entsprechend gut". Wenn jemand ein Bein gebrochen hat, dann ist das (üblicherweise) ein schlechter Umstand - ich denke, da sind wir uns einig. Ich finde, es geht ihm dann "den Umständen widersprechend gut". Denn die Umstände sind schlecht, aber ihm geht es trotzdem relativ gut. "Den Umständen entsprechend gut" kann es einem nur gehen, wenn man keinen Unfall hatte - wenn nämlich die Umstände gut sind. –  gehho Jan 30 at 10:17
2  
"Mir wäre jedenfalls nicht bekannt, wo jemand mit der zweiten Formulierung "schlecht" meint." - Oh doch: "Peters Mutter ist gestern gestorben." - "Oh nein, und wie geht es ihm?" - "Naja, den Umständen entsprechend eben." Das ist meines Erachtens auch die richtige Verwendung der Redewendung "den Umständen entsprechend". Nämlich "genau so gut (oder schlecht) wie es unter den Umständen zu erwarten ist" - wie von OregonGhost richtig festgestellt. –  gehho Jan 30 at 10:20
3  
Wenn Peter wegen Peters Mutter sich "den Umständen entsprechend" fühlt, geht's ihm schlicht weg sch***e. Von gut kann da nicht die Rede sein. Sagt man "den Umständen entsprechend gut" meint man, ihm geht es besser als zu erwarten war und das ist semantisch falsch – zumindest laut OP und inzw. auch meiner Meinung nach. –  Em1 Jan 30 at 11:36

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.