German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I'm a German newbie and I'm trying to translate

"Der Wein schmeckt dem Mann"

Der Wein = the wine, subject schmeckt = ? tastes ? dem Mann = to the Mann

I can't give this sentence a meaningful translation, can someone help me out please?

share|improve this question
The structure is the same as in „Der Wein gefällt dem Mann.“ Not sure if that is helpful, though ;) – Carsten S Feb 22 '14 at 18:26
up vote 3 down vote accepted

Schmecken itself does not need to be determined more precisely, e. g. by an adverb.

If it is used alone, it indicates something is tasty.

Die Birnen schmecken, aber die Äpfel nicht

This can be translated

The pears taste good, but the apples do not.

Finally dem Mann is the indirect object saying to whom the wine tastes good.

The mother dishes up and the boy says
"Das schmeckt mir nicht."

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.