What is the meaning of 'nicht sehr gut'? I've heard it variously translated as 'not so good', 'not 100%', 'not very good', and 'not very well'. Does its meaning change when describing a person as opposed to an object?
|
Generally, this is a euphemism meaning that it is bad. I don't think that the usage differs a lot from English:
And in both languages you can change the meaning by stressing "very" or "sehr".
|
|||||||||||||||
|
|
The meaning of the phrase depends on the context, for example:
These examples can be translated as "not so good". The following sentence
could be translated to
|
|||
|
|
|
Its meaning can be translated with not so good. As in
You could find other translations, but it basically means that something or someone could be or do better. |
||||
|
|
|
In the context of school it could mean getting a "2" (good) instead of a "1" (very good). Generally it implicates that one could have done better. |
|||
|
|