While thinking about this question: Are "friends" and "Freunde" false-friends?
I realized that there is one use of "Freund" that does not indicate a lot of closeness:
How do you say: "Freundschaft, Genossen!" in English?
|
While thinking about this question: Are "friends" and "Freunde" false-friends? I realized that there is one use of "Freund" that does not indicate a lot of closeness: How do you say: "Freundschaft, Genossen!" in English? |
|||
|
|
|
The British trade union movement and the political left in general tend to use brothers and sisters instead of comrades. I think the expression
would match their idiom and the original sentiment reasonably closely. |
|||
|
|
|
"Freundschaft!" ("Friendship") is — as far as I know — a form of salutation still common among Austrian Socialists/Social Democrats. I don't think there is an appropriate English translation. I've seen this on the Internet while doing some research:
|
||||
|
|
|
In politics there are mainly two terms to address members of the own party:
The term in quesition would only be used in the context of a left-wing oriented or socialist party setting. Literally it would translate with
but this expression seems not to be used as a socialist greeting in English. |
||||
|
|