Take the 2-minute tour ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

There is a good list of bis phrases here, but it doesn't include 'bis an'.

Eine noble Kriegerin bis an ihr Ende,...

"A noble warrior until her end...". Is the 'an' needed here? Can the phrase be written without it?

share|improve this question

4 Answers 4

up vote 2 down vote accepted

"Bis" usually only works with time.

bis Montag, bis nächstes Jahr, bis dann

It does work on it's own in a locational or abstract sense too... but not very often.

Mit diesem Zug fahre ich bis Berlin und dann nehme ich das Auto.

Usually you will have to use an extra preposition. That can be "zu", "an", "in", etc

Geradeaus bis zur Kreuzung.

That wouldn't work without "zu"... I would be asking "Bis die Kreuzung WAS?". In fact, I have difficulty to "feel" the case that goes with "bis". "Bis den", "bis dem"... both sound awkward to me. That is not to say that there isn't a case... only that it is almost never used in combination with an article.

EDIT:

Since the answer seemed to not have been clear enough... no I'd say just assume that you can never leave out the preposition after "bis" if there is one.

share|improve this answer
    
bis (zur) zu der Kreuzung, bis (zum) zu dem Ende –  Vogel612 Mar 17 at 18:53
    
@Vogel612... what's your point? –  Emanuel Mar 17 at 19:06
    
"almost never". all compound articles count as articles in my eyes.. –  Vogel612 Mar 17 at 19:10
    
@Vogel612... any backup on that? Besides... I would still ardently disagree. That would make things unnecessarily complicated from an explaining point of view.. they' contractions, no more no less –  Emanuel Mar 17 at 19:31
    
backup? take the random question on which way to go: "Bis zum Ende der Straße, und dann links[...]" Also put more focus on "in my eyes"... In fact I think it makes explaining easier, if you modify it a bit. –  Vogel612 Mar 17 at 20:06

in this case „an ihr Ende“ is a time range (until her death). This sentence can't stand without the „an“, it would be plain wrong. If you have to rewrite the sentence, you could write „bis zum Ende ihrer Tage“, here again the „zum“ is needed.

share|improve this answer

Bis wird benötigt eine weitere Präposition, auch wenn es manchmal ohne verwandt wird (bis ein Uhr statt bis um ein Uhr).

  • * Eine noble Kriegerin bis ihr Ende

ist falsch. Neben

  • Eine noble Kriegerin bis an ihr Ende

ist auch

  • Eine noble Kriegerin bis zu ihrem Ende

möglich.

share|improve this answer

No, it can not be written without a preposition (here an) in your case .

A case when bis would not come with such a preposition is, when it is part of an adverbial phrase in context of time (Temporaladverbial / Adverbiale Bestimmung der Zeit).
Examples:

  • Ich bleibe bis morgen.
  • Das Event geht noch bis Sonntag.
  • Daran wird sich bis 2020 nichts ändern.
  • ...bis dass der Tod euch scheidet.
  • Fahr' geradeaus bis du die Kreuzung erreichst.
share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.