German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

In general, we know that

Das Buch meiner Mutter

can be replaced by

Das Buch von meiner Mutter

Can the same transformation be applied to genitive relative pronouns, eg can

Ich sehe den Mann, dessen Buch rot ist

be converted to

Ich sehe den Mann, das Buch von dem rot ist

(or some other variation)?

share|improve this question
    
related: german.stackexchange.com/questions/48/… – Takkat Apr 2 '14 at 12:56
up vote 5 down vote accepted

Wenn, dann wäre es:

Ich sehe den Mann, von dem das Buch rot ist.

aber dass man es machen kann heißt nicht, dass man es soll. Im Gegenteil: Wann immer einem diese Von-Nutzung bewusst wird sollte man stattdessen den Genitiv nutzen.

Der Mann, von dem das Buch rot ist, könnte auch eher der Autor sein.

share|improve this answer
    
Ich bin mit dir einverstanden. Ich war neugierig. – karoshi Apr 2 '14 at 13:16
1  
Umgangssprachlich würden sich einige im Volk auch dafür entscheiden: Ich sehe den Mann, dem sein Buch rot ist. – äüö Apr 3 '14 at 21:29

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.