Take the 2-minute tour ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

(The title is in Spanish and Russian, because I'm not sure what's the best way to say it in English either.)

I'd like to say that I took a walk in the city (and visited many different places on the way), or that I drove across the country (from place to place, visiting many places). What would be the right prepositions and/or adverbs to use for it in German? Something with über? Maybe something with quer?

share|improve this question
add comment

2 Answers 2

up vote 8 down vote accepted

It is "durch"

Ich fahre/laufe/reise durch die Stadt, das Land, den Park.

"Durch" can also mean the more simple traversing so if you really want to put emphasis on the "here and there and there", the criss cross trajectory, then you'd use "in" + "umher"

Ich laufe/fahre/reise in dem Land, in der Stadt, in dem Park umher.

However, this has a slight touch of having lost your path. It sounds a little aimless in the negative way and it does not imply "tourist" as much as "durch" does.

share|improve this answer
add comment

kreuz und quer can be used.

Ich bin kreuz und quer durch Europa gefahren und habe 15 Länder gesehen.

This has a slight connotation of zig-zagging, though.

Another possibility is durch den/die/das ganze(n) Ort/Stadt/Land.

Ich bin gestern durch die ganze Stadt gelaufen um ein paar rote Schuhe zu finden.

The English equivalent would be all over.

I've searched all over the park but I could not see a single red flower.

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.