German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

According to the top answer from Word order with "so" and "also", "so" is never used at the start of a sentence as an interjection.

That said, in Pokemon Schwarze Edition, this is said at some point:

So, dein Pokemon ist wieder putzmunter!

AFAIU, "so" should have been "also", with the sentence meaning "Well, your pokemon are lively again!". Is this correct?

share|improve this question
I think @Em1 means that the English "so" when used as an interjection doesn't translate to "so". That doesn't mean that the German "so" can't be used as interjection. Examples like yours are very common but the English translation is something like "All right." – Emanuel Apr 18 '14 at 20:24
up vote 7 down vote accepted

"So" is indeed never used in German in the sense of English "so" (therefore) at the beginning of the sentence, that is usually translated as "also". The "so" in your example sentence means something like "here" or "it's finished", and in that sense it can and is used at the beginning of a sentence. "Well" doesn't really represent the meaning.

share|improve this answer
Definitely it. Thanks! Just found Emanuel's excellent article on that as well - – Mirov Apr 18 '14 at 23:18

Man kann im Deutschen einen Satz mit "so" beginnen, zB "So, jetzt tut es Dein Spielzeug wieder". Es drückt dann eine vorangegangene Änderung eines Zustands aus. Anderes Beispiel wäre, wenn ich meinem Sohn nach dem Händewaschen sage "So, jetzt kannst Du wieder spielen gehen".

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.