20

How do I form the perfect participle of an English loan word like booten (for a computer)?


Was ist das Partizip Perfekt eines englischen Lehnwortes wie booten?

  1. Ich boote meinen Computer. → Ich habe meinen Computer gebootet?

  2. Ich adde einen Freund auf Facebook. → Ich habe einen Freund auf Facebook geaddet?

2
  • 12
    Ich habe einen Freund facegebookt?
    – misterben
    May 24, 2011 at 22:41
  • 12
    Book dich doch selber face!
    – Phira
    May 24, 2011 at 22:43

4 Answers 4

12

Ich denke nicht, dass man diese Sätze offiziell so schreiben sollte, aber in der gesprochenen Sprache sind beide Partizipien richtig gebildet.

1
  • 1
    +1. Allerdings sieht "gebootet" für mich weniger komisch aus als "geadded". Aber sicherlich ist in der Schriftsprache "hochgefahren" und "hinzugefügt" besser. ;-)
    – ladybug
    May 25, 2011 at 8:59
13

Für viele englische Lehnwörter gibt es gute Übersetzungen, die man dann auch verwenden sollte:

to download = herunterladen

to boot = starten

to add = hinzufügen

Allerdings findet man zunehmend auch solch Wörter, für die es keine Übersetzung geben kann, wie zum Beispiel:

to google

to twitter

In diesen Fällen wird meist versucht, allgemeine Regeln der Konjugation anzuwenden, was dann zunächst sehr holprig klingt:

Ich habe mir die neuesten Updates ergoogelt.

Das hat mir mein Kollege getwittert.

Welche Form sich durchsetzen wird, ist nur eine Frage der Zeit. Deutsch ist eine lebendige Sprache und offen für Lehnwörter. Immer dann, wenn ein solches Lehnwort sich durchgesetzt hat, wird es in den Duden aufgenommen und ist dann "offiziell". Es spricht aber nichts dagegen, diese Wörter bereits vorher einzusetzen.

7
  • +1 für den ersten Satz. Ich kriege jedes Mal Krämpfe wenn ich sehe, daß Windows etwas gedownloaded hat... :o)
    – deceze
    May 25, 2011 at 7:36
  • Was sind die Formen, die von Microsoft oder Apple benutzen werden?
    – ogerard
    May 25, 2011 at 10:23
  • 1
    @deceze: Du meinst doch wohl hoffentlich "downgeloaded", oder? ;p
    – balpha
    May 31, 2011 at 13:30
  • 1
    Das habe ich mal hochgevotet.
    – Jules
    Aug 18, 2011 at 13:13
  • 1
    @Emanuel: Ich mag das Wort "hochfahren" nicht (es fährt nichts und schon gar nicht nach oben), deshalb habe ich es absichtlich weggelassen. Für re-boot wird fast ausschließlich "neu starten" genommen. Natürlich ist "hochfahren" auch eine richtige Bezeichnung für booten ;)
    – Takkat
    Feb 29, 2012 at 11:53
6

Wo immer möglich, ist es in vielen Fällen angenehmer für den Leser, wenn ein echtes deutsches Äquivalent genommen werden kann. Oft sind die erstaunlich naheliegend. Das klappt nur leider nicht in jedem Fall. Immer dann, wenn das Ergebnis eher grotesk wäre (z.B. Kellerzeiger statt Stackpointer), ist es sinnvoll das (bekannte) englische Wort als Fachwort zu akzeptieren und dann ist die Frage, wie es nun dekliniert/konjugiert werden kann, berechtigt.

Zur Konjugation von Verben hat das Institut für deutsche Sprache einen Artikel veröffentlicht, der diese Frage sehr überschaubar beantwortet.
Zur Deklination habe ich noch nichts gefunden, aber das mag daran liegen, daß sie unproblematischer abläuft.

4
  • ...und dann stellt sich auch die Frage wie es nun dekliniert/konjugiert werden kann -> Also entw. wolltest du hier noch nicht anfügen, weil du auf deinen ersten Satz referenzierst oder ich frage dich jetzt: Wie lautet denn die Antwort auf die Frage, die hier aufkommt? (Oder meinetwegen kannst du auch sagen und nur dann stellt sich die Frage, womit du das aufkeimende Problem relativierst.)
    – Em1
    Apr 17, 2012 at 8:35
  • Ich will damit sagen, daß in diesem Fall die ursprünglich gestellte Frage nach der Konjugation berechtigt ist, und nicht mit dem Vorschlag ein deutsches Wort zu nehmen abgebogen werden kann. Ich formuliere das mal um, da es offenbar mißverständlich ist, danke! Apr 17, 2012 at 8:46
  • @TatjanaHeuser Danke :) So versteh' selbst ich das :)
    – Em1
    Apr 18, 2012 at 19:24
  • Kellerzeiger ist natürlich eher missverständlich. Mir gefällt Keller als Übersetzung von Stack auch überhaupt nicht. Ich frage mich, wer darauf nur gekommen ist. Ich sage immer Stapel und statt "Stapelzeiger" würde ich "Zeiger auf den Stapel" sagen. Wenn es auch länger ist.
    – alexkelbo
    Dec 27, 2012 at 10:03
2

Wieso immer so umständlich? Im Deutschen lässt sich das ganz ohne Probleme erledigen:

Ich boote meinen Computer.

Ich habe meinen Computer gebootet?

Ich habe meinen Computer neu gestartet.

Ich adde einen Freund auf Facebook.

Ich habe einen Freund auf Facebook geaddet?

Ich habe einen Freund auf Facebook hinzugefügt.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.