Sign up ×
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Wer sich die Fotos zu Hause anschauen möchte, dem sei der Ausstellungskatalog empfohlen.

Why is the Subjunctive I "sei" used here? Is it to make a recommendation?

share|improve this question

4 Answers 4

up vote 2 down vote accepted

I think one can call "sei empfohlen" a subjunctive for recommendation. The writer might have written, "dem empfehle ich" - the most normal expression - or "dem möchte ich empfehlen". With "sei empfohlen" the writer expresses in an elevated style his suggestion. This formulation is elevated written style.

share|improve this answer

Why is the subjunctive used here?

It is just a way to support the meaning of a recommendation. You could also use #1 or #2 from the list below. I wouldn't use option #3 since it sounds a bit weird.

1) Wer sich die Fotos zu Hause anschauen möchte, dem ist der Ausstellungskatalog zu empfehlen.

2) Wer sich die Fotos zu Hause anschauen möchte, dem wird der Ausstellungskatalog empfohlen.

3) Wer sich die Fotos zu Hause anschauen möchte, dem ist der Ausstellungskatalog empfohlen.

Is it to make a recommendation?

The sentence obtains the sense of a recommendation mainly from the verb empfohlen. Obviously, the conjunctive mood does not make much sense without an appropriate verb. However, I would say that it supports the meaning of a recommendation to some notable extent.

It is called Konjunktiv, not subjunctive. (Although they are similar, they are not the same1, 2).


share|improve this answer
I thought the English word for Konjunktiv was actually subjunctive. And in which sense does your answer address the question? – c.p. May 14 '14 at 18:29
@c.p. 1. does translate Konjunktiv to subjunctive, but also to conjunctive mood. I'm open to more reliable references than Wikipedia. 2. The OP asked why the subjunctive is being used here. I answer the question insofar that I state that indicative can also be used. I think this is the point which confused the OP. – ComFreek May 14 '14 at 18:29
Shouldn't it be "wird" instead "ist"? »Wer sich die Fotos zu Hause anschauen möchte, dem wird der Ausstellungskatalog empfohlen.« Or: »... dem ist der Ausstellungskatalog zu empfehlen – Hubert Schölnast May 14 '14 at 18:47
@HubertSchölnast I admit it does sound a bit weird and strange, but not totally wrong. I now included your examples as better alternatives (if you don't mind). – ComFreek May 14 '14 at 18:53
As far as I know–but I might be totally wrong on that–German doesn't have something like a "real" subjunctive. Such a subjunctive exists in the Spanish language (Subjuntivo). The German Konjunktiv does not exist in Spanish. – However, both are not too different and are often (incorrectly) considered equal. – Em1 May 14 '14 at 19:10

Es handelt sich um die gleiche Bedeutung des Wortes "sei" wie bei einem Segensspruch: z.B. heißt es "Friede sei mit dir" und nicht "Friede ist mit dir". Das Wort "sei" impliziert einen zeitlichen Verlauf. Der Gesegnete ist gesegnet, nachdem der Segen ausgesprochen wurde und nicht vorher. Es macht also einen Unterschied, ob man den Segen ausspricht oder nicht. Das unterscheidet ihn von einer reinen Aussage (wie etwa "Friede ist mit dir".)

In diesem Fall: bevor ich höre, dass mir der Ausstellungkatalog empfohlen wird, ist er mir nicht empfohlen. Dann sagt jemand zu mir, dass mir der Ausstellungskatalog empfohlen sei. Und jetzt hat mir jemand den Ausstellungskatalog empfohlen.

Wenn jemand zu mir sagt: "der Ausstellungskatalog ist dir empfohlen", dann ist das eine reine Behauptung, die unabhängig davon wahr (oder falsch) ist, ob ich sie gehört habe oder nicht. Und es hört sich außerdem seltsam an für meine Ohren.

Im konkreten Fall ist "es sei dir der Ausstellungskatalog empfohlen" im Grunde gleichbedeutend mit "ich empfehle dir den Ausstellungskatalog" oder "wir empfehlen dir den Ausstellungskatalog". (Sprachtechnisch ist es nicht ganz dasselbe, aber das ist meiner Meinung nach Haarspalterei.) Die erste Variante mit "sei" wird gewählt, weil sie objektiver klingt.

share|improve this answer

The reason for 'sei' is the same reason why this

3) Wer sich die Fotos zu Hause anschauen möchte, dem ist der Ausstellungskatalog empfohlen.

is not a correct sentence. "Sei" is the conjunctive form of "ist". If you use it like above, you would say whoever want to see the pictures got the recommendation in the past. But the catalogue is a future possibility, in other words conjunctive.

btw. there is no subjunctive in the german language

share|improve this answer
You didn't read the comments to the other answer. You should also take a look at a recent question regarding subjunctive. The word "conjunctive" in English means something entirely different and is a false friend with German "Konjunktiv". The grammatical mood "Konjunktiv" is expressed with the word "subjunctive" in English. That is, in the German language there is a subjunctive, although it's different (if similar) to the Spanish "subjuntivo". If you really want to go with "conjunctive", I'd recommend saying "conjunctive mood" at least. – Em1 May 15 '14 at 7:26

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.