German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Die Politik ist _____ sinnvoll.

(a) viel

(b) wenig

Do both (a) and (b) fit into the blank, and would the meaning be "The policy is very sensible" and "The policy is not very sensible", respectively?

share|improve this question
I dont think you can use viel for the positive connotation of any adjective in general. There might be some special cases where it works, but i can't think of any right now. – Pasoe May 15 '14 at 8:51
up vote 5 down vote accepted

You can't use (a) for the blank. You might be able to use (b) however. If you want to use the sentence as it is, you need to use "sehr" for the positive connotation.

However, that sounds like a literal translation for the sentence. Depending on the context I would translate it differently. An example would be "Die Politik ist vernünftig." bzw. "Die Politik ist nicht vernünftig."

share|improve this answer
I know this usage is quite common now, but I really hate it: I can be "vernünftig", my dog can be "vernünftig", sometimes even a politician can be "vernünftig". But things and concepts can't: They have neither the brain nor the consciousness required for this kind of attribute. I think "sinnvoll" is much more "sinnvoll" in this context. – Landei May 15 '14 at 14:50
Have a look at The meaning 1b and the examples for 1b. – Peter Schuetze May 15 '14 at 16:07
As I said, I know that it is common usage, and of course the Duden reflects this. By the way, at least in my ears "vernünftige Politik" (Duden-meaning 1b or 2) sounds better than "Die Politik ist vernünftig", which has for me the strange connotation of an conscious mind. – Landei May 15 '14 at 17:24

The problem with your example is, that you can't use "viel" with any adjective. Instead you use "sehr". So in your example it would be:

Die Politik ist sehr sinnvoll. (The policy is very useful/rational)


Die Politik ist wenig sinnvoll. (The policy is little useful/rational. To try a more literal translation, you probably would express that differently)

You use "viel" with Substantives, as in:

Ich habe (nicht) viel Zeit.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.