In English, "to know somebody" may have two different meanings:
Do you know my neighbor Felix? (acquainted with)
Do you know Angela Merkel? (have knowledge of)
The first meaning is translated as "kennen".
Kennst du meinen Nachbarn Felix?
For the second meaning, it seems that the closest translation is "to recognize": erkennen
Erkennst du Angela Merkel?
Is this correct? Also, if I say
Kennst du Angela Merkel?
does it give the wrong meaning?