German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

If asking a shop keeper if they have any food (baguette, wrap etc.) having fish, what is the proper way to ask?

I ask:

Haben Sie etwas mit Fisch


Haben Sie etwas aus Fisch

I am not sure if either of these are correct and sometimes the shopkeepers have a hard time understanding me.

From the answers in this question and some examples, I am more inclined towards aus but would like to know the proper preposition and would appreciate an explanation

share|improve this question
Are you asking for Fischstäbchen or a piece of fish with side dishes? – Raphael May 22 '14 at 8:53
I'm referring to common snacks available at take-away shops at train stations (Baguette, Sandwich or Wrap etc.) – Hamzahfrq May 22 '14 at 8:55
Then the answers apply fully. I was half joking because you make Fischstäbchen (and other things) "aus Fisch" (hopefully). So the question with "aus" might make sense, too, depending on context; the typical take-away waiter would probably be confused, though. – Raphael May 22 '14 at 8:58
Nah, many Germans don't speak proper German, anyway. In Pfalz, say, the guy would expect you to say (roughly, I'm no Pfälzer) "Hasche ebbes mit Fisch?" and would think "Diese Leute von überm Weißwurstäquator sprechen schon komisch." Besides, most immigrants skrew up articles and prepositions all the time (it's really tough...) so tourists probably won't stand out too much. ;) For a humorous take on this, I recommend Kaya Yanar's "Made in Germany. – Raphael May 22 '14 at 9:13
@PatrickSebastien There are definitely people who are touchy when (apparent) foreigners make grammar mistakes; hopefully not a majority. (To be fair, I tend to be a bit snarky if a person who has been living in a country for 10+ years speaks the language worse than the average visiting student.) Personally, my usual problem is pronounciation, esp. if the speaker is from Asia (i.e. has a completely different language background). I can adapt to some extent, but that takes longer than a few sentences. So I guess my advice would be to focus less on grammar and more on clear pronounciation. – Raphael May 22 '14 at 10:41
up vote 16 down vote accepted

Definitely "mit".
"Aus" is appropriate if the thing is made from that material. A table is "aus Holz" and a window is "aus Glas". Beer is made "aus Hopfen, Malz, Hefe und Wasser". But all these things have been transformed to become what they're now.
A sandwich made "aus Fisch" would mean that the bun is made from fish, the cheese is, too and there's fish as a topping. So... for ingredients... use "mit", unless it is really a transformational process like with beer.

share|improve this answer

Yes, definitely "mit". "Aus ..." would be "made of".

A toy made of wood = Ein Spielzeug aus Holz

A sandwich with ham = Ein Sandwich mit Schinken

share|improve this answer

MIT would be best expressing contains. AUS means the major part is eg. fish, a baguette aus fish would not be bread but fish

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.