Take the 2-minute tour ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

Was genau bedeutet „auf dem Schlauch stehen“?
Ist es so etwas wie „ich bin nicht interessiert“ oder „ich verstehe nichts“?

Über eine Antwort bin ich dankbar.

share|improve this question

2 Answers 2

up vote 9 down vote accepted

Die Redewendung "auf dem Schlauch stehen" bedeutet, dass jemand in einer gewissen Situation etwas auch nach längerem Überlegen nicht versteht und deshalb nicht weiter kommt in der Angelegenheit.

Man kann es sich bildlich so vorstellen: Eine Person steht — ohne es zu bemerken — auf dem eigenen Wasserschlauch und kann nicht verstehen, dass kein Wasser rauskommt.

Man hört die Aussage häufig von den betroffenen Personen selbst, die damit die eigene Hilflosigkeit ausdrücken. Wenn andere Leute die Person beschreiben wollten, könnten sie die Wendungen

  • begriffsstutzig sein
  • ein Brett vor dem Kopf haben
  • eine lange Leitung haben
  • schwer von Begriff sein

verwenden. Es ist aber zu beachten, dass die Ausdrücke unter Umständen beleidigend wirken können.

share|improve this answer
1  
Wobei auf dem Schlauch stehen und ein Brett vor dem Kopf haben eher situationsbezogen verstanden werden, wogegen Deine anderen Beispiele eher Eigenschaften einer Person (und somit leicht beleidigend) sind. –  fzwo Jun 11 '11 at 9:48
    
@fzwo guter Einwand, danke! Ich habe meine Antwort nun etwas angepasst. –  splattne Jun 11 '11 at 9:53
    
+1, aber die Häufigkeitsbetrachtung (meistens) halte ich für aus der Luft gegriffen, unbelegt, nicht mals mit Indizien unterfüttert, und distanziere mich hiermit feierlich von dieser. –  user unknown Jun 12 '11 at 20:26
    
@user_unknown Ich wollte damit sagen, dass dieser Ausdruck dazu geeignet ist, um die eigene Hilflosigkeit auszudrücken. Ich werde es umformulieren. –  splattne Jun 12 '11 at 20:43
1  
Die Redewendung wird ausserdem insbesondere dann verwendet wenn die Loesung relativ einfach, oder zumindest vom Schlauchsteher nachvollziehbar ist. Man wuerde nicht in einem Zusammenhang wie "Ich versteh Quantenphysik nicht" sagen dass man auf dem Schlauch steht. –  user12889 Jun 14 '11 at 2:00

Literally, whenever I stand on my hose, I am inhibited from finishing my watering my garden. Pragmatically stehe ich aufm Schlauch, whenever a missing puzzle piece of knowledge or missing device is preventing me from finishing my task.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.