German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Der Haushalt ist für ihn aber nicht so wichtig. Wenn er keine Zeit hat, bleibt der Abwasch schon mal liegen.

Source: "Direkt", LektorKlett, a story about a boy who lives alone

share|improve this question
what exactly are you having trouble with? Abwasch = dirty dishes, liegen = to lie, bleiben = to stay, remain – Emanuel Jul 30 '14 at 12:20
up vote 0 down vote accepted

He doesn't take care of the washing-up immediately, leaving the dirty dishes (in the sink, we may presume) for now, putting it off.

share|improve this answer
And what "schon mal" means? Is it used for emphasis? – user9065 Jul 30 '14 at 12:32
@user9065 Simplified: "schon mal" => "sometimes" (in that context) – Em1 Jul 30 '14 at 12:43
Can I ask for the non-simplified answer? On ( I've found it can mean "ever". – user9065 Jul 30 '14 at 13:33
It means, literally, "on occasion", i.e. it happens. – Ingmar Jul 30 '14 at 13:54
@user9065 "ever" is another translation in another context. "Have you ever been in London -> Bist du schon mal in London gewesen" – Em1 Jul 30 '14 at 22:55

Das kann schon [ein]mal vorkommen.

is a colloquial way of expressing that something may happen once in a while. It also implies a certain carelessness and/or fatalistic attitude in respect to the event and its consequences. How frequent exactly this "occasional" event is expected to happen depends on context - from the wording in your example, I'd guess you shouldn't be overly surprised to find dirty dishes in/around the sink more often than not.

Your confusion with the translation as "ever" you found in the dictionary comes from a different use case:

Hast du das schon [ein]mal erlebt.

is a way of asking if you have ever(literally "once") experienced this before.

share|improve this answer

Additionally, in Germany, we often use "bleibt der Abwasch schon mal liegen." not only for dishes. Sometimes, "bleibt der Abwasch schon mal liegen." is a general sentence to tell, that we dont have time to keep the house clean.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.