Take the 2-minute tour ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

Is "far too often" the correct equivalent for "viel zu selten"? I have already checked Google Translate and some dictionaries but feel that the meaning must be negative not positive.

share|improve this question

closed as off-topic by Carlster, Em1, Ingmar, user unknown, Mark Aug 7 '14 at 5:44

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

What did your dictionaries suggest? How did you get selten as a translation for often? Please specify. Here we can not reproduce the translation you claim to get from Google translate. –  Takkat Aug 6 '14 at 6:46
Right before sending this post I checked Google translate Three times and then checked My Duden-Oxford dictionary. I marked the translation as 'not helpful' and sent a correction, although I don't think it has been so quick to be changed! Thanks anyway. –  Peyman Aug 6 '14 at 7:37

1 Answer 1

up vote 4 down vote accepted

Quite the opposite.

"Far too rare" would be a correct way of expressing that, "selten" means "rare".

share|improve this answer
And rarely (adv) and seldom. –  Patrick Sebastien Aug 7 '14 at 14:02

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.