Take the 2-minute tour ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

Saw this in a chat, doesn't yield an answer.

Is this similar to have a pity on somebody? And how to write those word-creations? Is there a general rule of thumb?

Seems pretty arbitrary. I saw:

  • fremd schämen
  • fremd-schämen
  • fremdschämen
share|improve this question
add comment

2 Answers

up vote 9 down vote accepted

Chats are not representative for how to write words, of course, neither in German, nor in English or French. Like most other composite words, this is written in one word. Duden has an entry on it, with the meaning:

sich stellvertretend für andere, für deren als peinlich empfundenes Auftreten schämen

In English: If someone does something which makes you feel embarrassed for him, you can say (example from Duden):

ich konnte mir seine Darbietung nicht ansehen, ohne mich fremdzuschämen

dict.cc lists "to feel embarrassed for sb. else" as a translation for fremdschämen.

share|improve this answer
    
You can also simply say the one word sentence Fremdschämen! At least that's how I mostly use it. –  Hendrik Vogt Jul 15 '11 at 19:45
    
@Hendrik Vogt: Never heard it that way. When exactly do you say it, and to whom (to the embarrassing person, or to other Fremdschämende?) :) –  OregonGhost Jul 15 '11 at 19:50
5  
‍@OregonGhost: to other Fremdschämende. In particular when watching embarrising stuff on TV. –  Hendrik Vogt Jul 15 '11 at 19:55
add comment

Das Wort ist überflüssiger Mumpitz, weil Scham immer nur im Zusammenhang mit einem oder mehreren anderen auftritt, und deren Fremdheit nichts zur Sache tut - dieser Wortbestandteil trifft also gar nicht, was er treffen will.

Situationen, in denen erst der Begriff eine Zweideutigkeit klärt, kann ich mir auch nicht denken, aber vielleicht kann mich ja ein Beispiel überzeugen.

Ich schäme mich für den Duden, der das Wort unnötigerweise aufgenommen hat.

(Neue Sprechung, nur zu Demonstrationszwecken - ich rate dringend ab:

Ich schäme mich für den Duden, der das Wort unnötigerweise aufgenommen hat, fremd.

Grässlich wie wenig in der dt. Sprache.

share|improve this answer
3  
Sprache lebt –  mbx Jul 16 '11 at 13:10
5  
Eine Wertung ist keine Antwort. :) –  ladybug Jul 18 '11 at 16:18
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.