Is this term only well-known in Southern Germany or also in the deep North? Is there short alternatives for modern High German? Does anyone know a similar English short expression?
|
The term isn't even well-known in all of southern Germany - a Bavarian, for example, might well not know it. According to Wikipedia: Der Begriff wird insbesondere für einen Beigeschmack von Speisen und Getränken oder einen verdorbenen Geruch verwendet und im übertragenen Sinn für Sonderbarkeit, spezifische, anderen auffallende und widerwärtige oder lächerliche Art eines Individuums oder Standes benutzt. The term seems to carry a connotation of an unpleasant or weird taste. I'm not aware of any single high German term with the exact same connotations. "Beigeschmack" probably comes closest, but isn't used in quite exactly the same way. In some cases, you can also use "anrüchig". (Edited to add some suggestions, thanks, commenters!) |
|||||||||||||||||
|
|
Actually the German Wikipedia uses "anrüchig" as an expression for "Gschmäckle" for High German, which is what I have heard it as as well. The word "Beigeschmack" as mentioned in an earlier comment works too, but I think "anrüchig" nails it. Leo.org suggests to translate "anrüchig" with "dingy". |
|||||||
|
|
As was already stated Gschmäckle is definetely a bad aftertaste. "Beigeschmack" doesn't transport that for be. It would be "schlechter beigeschmack". Gschmäckle mustn't cover all taste. (I went to school in Stuttgart ;-)) |
|||
|
|
|
In High German you could say
for the figuratively used Gschmäckle. In English
|
|||||||||||||||
|
|
The non-regional term would be Geschmack, which could be translated as taste or flavour. |
|||||
|
hohen Nordenorhoch im Norden. – user unknown Aug 18 '11 at 0:52