My question is whether "politisch korrekt" conveys the same meaning as "politically correct" does in English or is there another term that describes this better?
|
It's exactly the same meaning and usage. In fact, the words have been translated literally, the meaning imported into German from English. I don't know about the English connotation, but in German, it can have a negative connotation. It tends to complicate language by forcing statements to be gender-neutral and non-offensive to societal minorities. Taken to its extreme, the negative connotation of PC is considered by some as a form of censorship by dodging the issue through noting a lack of PC in a statemnt. "Politically Incorrect" is the (probably ironic) name of a German blog that, depending on your view, spreads "forbidden" or "suppressed" (i.e. politically incorrect) news and views and as such is a herald of freedom; or it spouts hate speech against foreigners, muslims, jews, and other old and new targets of the extreme right/Neo-Nazi scene. |
||||
|
Depending on what you try to express with "PC", whether it is more or less opportunistic, cowardly, streamlined, diplomatic or what else. Most often 'politically correct' is used nowadays, but of course it isn't a new phenomen, and was observed in former times. 20 years ago, it wasn't used in Germany, afaik, but instead more specific terms were used, depending on the context and what should be expressed:
|
|||||||||||||||||||
|
|
"Politisch korrekt" in German means to say or use something the proper way, because zeitgeist or accepted ethical norms demands it. Doing it "politisch unkorrekt" is not a crime, but considered being clumsy or being provocatively ignorant. |
|||
|
|