I've learned the constructions:
besser als, better than
and
so gut wie, as good as.
But when I translated the expression "also known as," to be "auch bekannt wie", a native speaker corrected my translation as "auch bekannt als", What is going on?
|
I've learned the constructions:
and
But when I translated the expression "also known as," to be "auch bekannt wie", a native speaker corrected my translation as "auch bekannt als", What is going on? |
||||
|
|
The word "als" has different meanings, depending on context:
|
|||||||||||||
|
|
Additionally to Cass' answer: The correct translation to
|
|||
|
|