Sign up ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

The meaning of the German word "abkündigen" is discussed here. I'm interested in translating sentenses like:

Das Betriebssystem Windows XP wird von Narhalla 2.0 (Release 11.11.2011) nicht mehr unterstützt.

From this discussion on meta, I can't derive if this question is off topic here.

share|improve this question
Why do translation-requests to English appear in the german.SO, rather than the english.SO? –  feeela Oct 22 '11 at 15:46
@feela Please look…. Perhaps in the end they will go to, where it is intended to be on topic. Currently this is the only page, where I can hope to get an answer. –  bernd_k Oct 22 '11 at 15:59

1 Answer 1

up vote 4 down vote accepted

A typical verb is

to discontinue

e.g. support for a product.

So, something along the lines of

We will discontinue supporting Win XP for Narhalla 2.0 and later versions.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.