Der Übersetzer einer Kurzgeschichte von John O'Hara, Do You like It Here, schreibt: "Sieh einer an: ein bisschen Geographie als Dreingabe, wie, Roberts?", ein Satz den ein Lehrer sarkastisch an einen Schüler richtet.
Warum steht einer nicht im Akkusativ, sondern, scheint es mir, im Nominativ?
|
|
|||
|
Mit "sieh einer an" ist nicht gemeint, dass jemand bestimmtes angesehen werden soll, wie es der Akkusativ anzeigen würde. Es ist viel mehr die stark eingekochte Version von "Es möge sich jemand diese Sache/Situation ansehen, um dann mit mir übereinzustimmen, wie sonderbar sie ist." Verwandt ist es also eher mit "da schau her!" als mit "schaut ihn an!". |
|||
|
|
Grammatikalisch handelt es sich bei diesem Konstrukt um einen Imperativ-Satz mit einem Pronomen in der 3. Person in Subjekt-Position. Andere Beispiele:
Auch im Englischen gibt es diese Form, wie aus folgenden Beispielen ersichtlich ist:
Abgesehen davon ist "sieh [mal] [einer] an!" eine feste Wendung und wird umgangssprachlich für "Wer hätte das gedacht!" verwendet – ähnlich wie "[das] sehe [sich] einer an!", das "das ist doch nicht zu glauben, ist ganz erstaunlich!" bedeutet. |
|||||
|
Sieh einer an!wird häufig gebraucht und von jedem deutschen als Ausdruck (milden?) Erstaunens verstanden. Du kannst es austauschbar mit dem AusrufInteressant!verwenden. Es ist meiner Meinung nach ganz leicht altmodisch und bildungsbürgerlich. – fzwo Nov 12 '11 at 18:36