Was wäre eine gute Übersetzung für "Mince Pie" oder "Pickles"? (nicht Saure Gurken)
Tell me more
×
German Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for
speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.
|
|
"Pickle" alleine wird in der Regel mit "Essiggurke" übersetzt. In der Kombination "Mixed Pickles" wird der Ausdruck (soweit mir bekannt) so belassen. "Mince Pie" ist eine englische Spezialität. So wie man im Englischen "schnitzel" verwendet, würde ich im Gegenzug dieses Wort nicht übersetzen wollen. Fremdwörter haben ihre Existenzberechtigung ;) |
|||
|
|