When writing IT German, I try find the balance between using accepted German words (e.g. "Festplatte" instead of "Harddrive" even though anyone reading the text would understand "Harddrive") but not using the German translation if it sounds odd (e.g. use "Laptop" instead of "Klapprechner").
But the following use of the English verb "to upgrade" sounds too "Denglish" to me:
Wenn der Kunde auf 7.2 upgradet, braucht er eine neue Lizenz.
What would be a way to make this sentence sound less Denglish and more native German without sounding odd?