I'm trying to distinguish the differences between English words that express emotional or psychological sensitivity, in particular "pity", "compassion", "sympathy", "empathy", "pathetic", and "pitiful". I'd appreciate some help associating those English words with their proper German equivalents (wie Mitleid, Mitgefühl, usw.).
- Anybody can ask a question
- Anybody can answer
- The best answers are voted up and rise to the top
In principle these words are very similar. The words are either synonyms or they define each other. That leads to the fact that the translation is intersecting. Which word you actually choose depends on the context.
I take the explanation from OALD.