German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

"Dennoch ist es tiefgründiger, als man zunächst meinen könnte. Erscheinen doch beide Faktoren zunächst als Antagonisten: Ist die Unsicherheit groß, so ist das Vertrauen gering."

The sentence beginning with the verb "erscheinen" clearly isn't a question nor is a conditional so why does it open with a verb?

share|improve this question
Side note: Besides question and conditional, in imperative the verb is also at the beginning: Iss endlich auf! – Em1 May 4 '12 at 20:08
Klingt für mich wie ein Nebensatz. Ich hätte vor 'erscheinen' nur ein Komma gesetzt. Ist das ein Zitat? Von wem? – user unknown May 4 '12 at 20:18
@userunknown Hat nichts damit zu tun. Es ist gar nicht so untypisch, zumal das direkt 2x in dem Beispiel vorkommt. Auffälligkeit: Es folgt ein ", so ist". Setzt man das Verb an den Anfang, so ist ... * (Folgerung) oder *Hat die Mannschaft auch hart gekämpft, so ist die Mühe umsonst gewesen (Gegenteiliges). – Em1 May 4 '12 at 21:33
@0x6d64: Indeed. It's similar to "Ich mache jetzt Schluss. Weil ich losmuss." – Hendrik Vogt May 5 '12 at 9:28
@Em1: Was hat nichts womit zu tun? "Setzt man das Verb an den Anfang" ist genauso ein Nebensatz wie "Hat die Mannschaft auch hart gekämpft". Beginnt man Sätze mit einem Nebensatz, so muss ein Hauptsatz folgen. :-) – Hendrik Vogt May 5 '12 at 9:31

As user unknown said in his comment, "Erscheinen doch beide ..." is a subordinate clause, so the grammatically correct version would read

Dennoch ist es tiefgründiger, als man zunächst meinen könnte, erscheinen doch beide Faktoren zunächst als Antagonisten: ...

To be precise, this subordinate clause is a beast called "uneingeleiteter Nebensatz", i.e., there's no conjunction such as obwohl introducing the clause. Here, the clause begins with a verb! Note that one could also write

Dennoch ist es tiefgründiger, als man zunächst meinen könnte, obwohl beide Faktoren zunächst als Antagonisten erscheinen: ...

Now you clearly see the subordinate clause introduced by obwohl.

There are several types of "uneingeleitete Nebensätze". The above is called "Uneingeleiteter Konzessivsatz" or "Uneingeleiteter Einräumungssatz".

share|improve this answer
Just to make sure... are you saying that the full stop there is a misstake? I fully agree with your answer but the text does not have a comma there... – Emanuel May 5 '12 at 16:36
@Emanuel: Yes, that's right, there should be a comma. This is what user unknown had already noted. – Hendrik Vogt May 5 '12 at 17:13
Great answer, since I failed to make sense of comments. – Gigili May 5 '12 at 17:25
An interesting consequence of the existence of uneingeleitete Nebensätze and the subject–verb inversion in main clauses after subordinate clauses is that constructs of the form "verb noun, verb noun" are grammatically correct without distinguishing in any way between main and subordinate clause ("Haste Scheiße am Fuß, haste Scheiße am Fuß" – Andreas Brehme). – Philipp May 5 '12 at 18:32
@Philipp: Nice example! (And that's an "Uneingeleiteter Konditionalsatz" :-)) At least one can still tell what the main clause is. – Hendrik Vogt May 6 '12 at 7:53

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.