German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

"Based on a True Story" is a sentence that is shown before or after films and television shows to inform the viewers that the program is adapted from real events.

What is the translation of this phrase to German?

share|improve this question

closed as off topic by splattne May 13 '12 at 14:47

Questions on German Language Stack Exchange are expected to relate to German language within the scope defined by the community. Consider editing the question or leaving comments for improvement if you believe the question can be reworded to fit within the scope. Read more about reopening questions here.If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

I wonder where is @User uknown to do his duty, isn't this general reference? – Gigili May 7 '12 at 14:00
@Gigili Acutally, you're right. I found the answer on page one of the Google search result to "based on a true story german". Therefore, voted to close the question as general reference. – Em1 May 7 '12 at 15:16
up vote 14 down vote accepted

What says is correct:

"nach einer wahren Geschichte" or "nach einer wahren Begebenheit"

share|improve this answer
Personally, I like the 2nd variant with "Begebenheit" better (which is not on!). – Hendrik Vogt May 6 '12 at 15:52
Indeed. "wahre Geschichte" sounds a bit like an oxymoron. – Erik May 6 '12 at 22:03
How so? I feel there are more Geschichten that aren't wahr than Begebenheiten that aren't wahr. – René Nyffenegger May 8 '12 at 8:43

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.