German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Recently, in our school we've had some foreign exchange students over from Switzerland, Austria and Germany. I found a notebook one of them was using and on it was some language, which I thought, looked maybe like some kind of dialect of German:

"Ha! Heves Gechen Bine"

is what the writing says. Although the 'v' could be an 'r', I'm not sure. If anybody has any ideas, that would be great.

share|improve this question
If you omit the h in and change e to a, then it's Turkish :D Though it might not be meaningful. – Em1 Jul 14 '12 at 12:02
It is uncommon to write in dialect. In school you learn only to write 'High German' (with some variants in Austria and Switzerland). – knut Jul 14 '12 at 13:59
It's not too uncommon to write in dialect in Switzerland, especially among teenagers in informal communication (like SMS/text or emails). The above quote doesn't parse in Swiss German though. Why don't you just ask the exchange students? – patrix Jul 14 '12 at 14:41
That does seem the easier option. I just thought I'd give you all a glance first, see if any lightbulbs lit up. Thanks anyway! – MattyBeales Jul 14 '12 at 15:14
I am also friends with some of the Swiss exchanges and they do indeed write in their dialect. – MattyBeales Jul 14 '12 at 15:16

I'm pretty sure it's not some Austrian or Swiss dialect.

Some theories given the few words:

  1. It's English

    Ha! Here(')s Gechen Bine.

    The author omitted the apostrophe and "Gechen Bine" could be a proper name. People from Bavaria or Austria sometimes use the last name / first name word order.

  2. It's Turkish

    The word heves means passion or eagerness in Turkish. The other words could be a name in this case too.

share|improve this answer
"Gechen" could also stand for geçen = vergangen, verflossen - I vote for Turkish! Translated to German: "Ha! Bine hat Schluss gemacht." – Takkat Jul 17 '12 at 8:14

Doesn't sound anything like austrian-german or german-german. Could however be Schweizerdeutsch from Switzerland, which is quite different.

share|improve this answer
It doesn't sound Swiss German at all. – patrix Jul 15 '12 at 6:07

It could be Romansh, a language which is spoken in parts of Switzerland.

share|improve this answer
This does not provide an answer to the question. To critique or request clarification from an author, leave a comment below their post - you can always comment on your own posts, and once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post. – Tom Au Aug 30 '12 at 19:09

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.