Take the 2-minute tour ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

Ich habe einen Befund von meinem Arzt bekommen in dem steht "[...] bei sehr eindrucksvoller Klinik mit hochgradigem Verdacht auf [...]".

Was bedeutet Klink hier?

share|improve this question
add comment

1 Answer 1

up vote 5 down vote accepted

Je nach Kontext könnte man für "Klinik" in erster Näherung "klinische Symptome" bzw. "klinische Diagnose" verwenden, für "eindrucksvolle Klinik" demnach etwa eindrucksvolle / gravierende Symptome, die bei der Diagnose festgestellt wurden.


Roche Medizin-Lexikon: Klinik (2) - das klin. Bild = Charakteristika (Symptome, Verlauf etc.) einer Krankheit.


Unter Umständen handelt es sich bei "eindrucksvolle Klinik" um eine weniger gebräuchliche Variante von "eindeutige Klinik". Dann wäre der Ausdruck auch passend als Gegensatz zu "diskrete Klinik". "Diskret" bedeutete dann soviel wie "verborgen" oder "schwer zu klassifizierend", "eindrucksvoll" bedeutete dann "unverwechselbar", "leicht zu klassifizierend", eben "eindeutig". Da es sich hier um medizinische Fachsprache handelt, wird eine gesicherte Auskunft wohl erst von jemandem kommen, der oder die im Gesundheitswesen tätig ist.


(Die primäre Wörterbuchdefinition von "Klinik" als Synonym von "Krankenhaus" bleibt hier ganz außer Acht, da offensichtlich unpassend. Außerdem noch kurz der obligatorische Hinweis, dass ich weder Mediziner bin noch einen irgendwie gearteten medizinischen Ratschlag erteilen möchte.)


(Since the Question is also interesting from a translator's point of view, I am leaving the initial version of my Answer in place, as shown below.)

A quick search finds this paper with a bilingual German/English abstract. In the abstract, Klinik appears twice. Here are the relevant passages, first in German and then in English. I have bolded the portions in the English abstract that seem to correspond to Klinik.

Excerpt 1

Aufgrund der unspezifischen Symptomatik und der teilweise diskreten Klinik ist die rein klinische Diagnose für den behandelnden Arzt oft sehr schwierig zu stellen.

Because of various unspecific symptoms and signs clinical diagnosis is often very difficult.

Excerpt 2

Neben dem wenig invasiven D-Dimertest wurden in den vergangenen Jahren verschiedene Score-Systeme, wie die Wells-Scores oder der Revised-Geneva-Score, entwickelt, die sich alle auf Anamnese und Klinik stützen.

Besides the low-invasive test for elevated D-Dimers new score systems like the Wells Scores or the Revised Geneva Scores have been developed, which calculate the clinical probability using findings from clinical examination and history.

In the body of the paper, we find Klinik with the adjective eindrucksvoll:

Bei den 3 Patienten mit TVT geht aus der Krankengeschichte hervor, daß die eindrucksvolle Klinik alleine reichte, um eine Bildgebung zu veranlassen.

Here I would propose the following draft translation:

As to the three patients with DVT, their respective patient histories indicate that the evident gravity of their symptoms alone sufficed to call for a medical imaging procedure to be performed.

(Alternative translations of eindrucksvolle Klinik might include phrases such as "florid symptoms" etc.)

Needless to say, the foregoing is not medical advice. Check with your physician to make certain you understand fully any diagnoses.

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.