German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

The whole sentence is:

Mit dem Glauben an einen hinsichtlich der Präzision und Allmächtigkeit abgeschwächten Laplace'schen Dämon scheint man immer wieder einige(n?) Leuten vor den Kopf zu stoßen

I'm not sure what case to use here.

share|improve this question
It should be "einige Leute" then, not "einige Leuten", like your sentence seems to suggest. – Earthliŋ Feb 23 '13 at 21:16
Missed that, thanks for the hint! – Peter Feb 24 '13 at 16:42
up vote 4 down vote accepted

Laut heißt es

  • jemanden vor den Kopf stoßen (umgangssprachlich; jemanden in plumper Weise kränken, verletzen)

somit müsste "einige" richtig sein.

share|improve this answer

"vor den Kopf stoßen" needs the 4th case = Akkusativ. Therefore it's "einige". "einigen" would be the 3rd case = Dativ.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.