My understanding is that kinderlos means childLESS.
In the opposite vein, I once described a woman as "kinder fähig." That literally means "child capable," and would refer to someone's ability to bear children. Is that a real German word, or is it another one of my "inventions"?
And "Kinderkriegen" means childbearing, right? Or is it a reference to the "begetting" of children.
So if I wanted to say that a certain woman was "capable of bearing children, would I say that she's "kinder fähig," or "kinder kriegen fähig," or use another term altogether?