German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

The e and ä are considered as different phonemes. In practice, do people make and notice the difference? Which problems, if any, would not bothering to make such difference lead to?

share|improve this question
up vote 11 down vote accepted

In standard pronunciation, short "ä" is [ɛ] and short "e" is [ə], [ɛ], or [e], where the last one occurs in foreign words ("Methode" [meˈtoːdə]) but rarely in native ones ("lebendig" [leˈbɛndɪk]). That means that most of the time, there is no audible difference between short "ä" and "e". For instance, the vowels in "nässer" and "besser" are the same, namely [ɛ].

Long "ä" is [ɛː], long "e" is usually [eː], so the long vowels are clearly distinguished.

Dialects often differ. Many North Germans, for instance, will consistently replace [ɛː] by [eː], and if I remember correctly, there are South German dialects that make a difference between short "ä" and "e".

For non-native speakers: Replacing short [e] by [ɛ] is unproblematic. Short [e] is rare, there is no risk of semantic ambiguities, and many people will simply not notice it. Replacing long [ɛː] by [eː] or vice versa can lead to semantic ambiguities ("ich sehe/ich sähe"). It will be noticed and it's considered as a mistake, but it's a mistake that is also common among native speakers, so I think that you will be understood.

share|improve this answer
1  
Would it be possible to give a recipe to correctly pronounce [ɛ]? I mean, to pronounce "ö" I was told to open the mouth as if I wanted to say "o" but then pronounce an [e]. Same for "ü" ([y]): mouth as for saying "u" but then say [ɪ]. With some practice this works. But I got no rule for "ä" so it just sounds as [e] when I say it. – c.p. May 18 '13 at 16:09
1  
[ɛ] is the first vowel of the diphthong in English "bear" and the vowel of French "être" or Italian "è". Does that help? Try to find a mouth position in the middle between [e] and [a]. – Uwe May 18 '13 at 16:23
2  
Since this is about standard pronunciation, it should be noted that [leˈbɛndɪk] is nonstandard; the standard pronunciation is [leˈbɛndɪç]. – chirlu Oct 21 '15 at 2:20
    
As a Swiss, I disagree that nässer and besser sound the same. The ä sounds different from the following short e in nässer as well. And I would pronounce both e in lebendig the same. – Ralph M. Rickenbach Oct 21 '15 at 13:51
    
@RalphM.Rickenbach That's why I said "dialects often differ". – Uwe Oct 21 '15 at 14:15

In der Debatte über die Ähnlichkeit von Ä und E in der Aussprache darf ein populäres Beispiel nicht fehlen: Der Unterschied zwischen Lerche und Lärche. Die eine sitzt auf der anderen, das Tier auf der Pflanze.

  • Engste != Ängste
  • Äcker != Ecker (landwirtsch. Nutzfläche, Früchte der Buche)
  • Bällen != Bellen
  • überfällt != überfellt (Er überfällt eine Bank, sie überfellt ihren Sessel)
  • Hengst != hängst (am Satzanfang auch letzteres großgeschrieben)
  • Eugen != äugen (Vorname/luken)

Da sich doch einige Beispiele finden habe ich zwei Skripte gegen ein Wöterbuch laufen lassen (utf-german):

for wort in $(grep "Ä" utf-german); do mitE=${wort//Ä/E}; egrep -iq "^${mitE}$" utf-german  && echo $wort" "$mitE; done 
  • Bällen Bellen (Hunde auf Bällen sollten nicht bellen)
  • Märkte merkte (Sie merkte, dass die Märkte anzogen)
  • Wälle Welle (Gegen des Meeres Welle errichten wir irdene Wälle)
  • Ähre Ehre (Des Bauers Ehre ist seine Ähre)
  • Ängsten Engsten (Stell Dich mit Deinen Engsten Deinen Ängsten!)
  • Äthanol Ethanol (nur unterschiedliche Schreibweisen für das Äquivalente)

Beispiele in Klammern von mir zugefügt.

Mit einer Suche nach kleinem ä ufert die Suche aus.

Manchmal ist die Aussprache ähnlich (Bällen, bellen), manchmal sehr unterschiedlich (sähen, sehen), oft sind die Worttypen so unterschiedlich, oder die Bedeutungen so fern voneinander (rächen, rechen), dass eine Verwechslung beim Hören ausgeschlossen ist.

Auch populär und Basis mancher Kalauer: Gewähr, Gewehr

Auch

  • Weinschänke, Weinschenke

wird mir ausgespuckt, aber letzteres halte ich nur für einen Missgriff der jüngsten Rechtschreibreform, die Weinschänke von ausschenken abgeleitet sieht, nicht von der Schankstube die nicht zur Schenkstube mutiert ist.

share|improve this answer
    
Du irrst dich. Vor 1996 war ausschließlich Schenke korrekt. Jetzt sind es beide Formen. Ich meine, dazwischen wäre einmal ausschließlich Schänke korrekt gewesen, aber das hat sich ja ständig geändert. Die Rechtschreibreform hat sowieso einige ä/e ver-»etymologisiert«; Wechte, aufwändig, einbläuen, Quäntchen, … bei denen der Vokal wohl stets kurz war (sont hätte sich das nicht gelohnt, es wäre ja anders ausgesprochen worden). – Jan Oct 25 '15 at 1:17

Phonologie ist eine Vereinfachung; die Wirklichkeit ist komplexer. Nehmen wir mal das Wort "Käse". Wo ich herkomme (Lüneburger Heide), spricht man den Langvokal in Käse genau wie in leben, nehmen oder Klee. Im Westen und Süden wird aber ein Unterschied gemacht.

Wer Deutsch als Fremdsprache lernt, kann sich eine Variante aussuchen. Egal welche.

Wichtig zu wissen ist, daß sogenanntes Hochdeutsch, welches als Fremdsprache gelehrt wird, eine künstliche Sprache ist. Natürlich sind nur die deutschen Mundarten. Deswegen sind alle dialektalen Färbungen und Abweichungen immer und ausnahmslos historisch richtig, während sogenanntes Hochdeutsch immer nur eine künstliche Buchrichtigkeit besitzt.

Die eine phonetisch definierte korrekte Aussprache gibt es daher nicht. In der Praxis machen die zahlreichen Varianten keinerlei Probleme. Außer in einer Phonetik Klausur an der Uni, wo mir mal für meine angeblich falsche Transkription von Käse ein Punkt abgezogen wurde. :)

share|improve this answer

As a trainer for Judo, I am confronted with many children not able to pronounce Käse correctly and destinct from something that would have to be spelled "Kese" (kesa-gatame as a japanese name is connected with "Käse-gatame" by them), so the practice becomes more and more "anything goes".

It may help to consider that "ä" like in Käse, if pointed out and correctly pronounced clearly, in fact has something to do with the letter "a", not "e", and therefore can also be pronounced with an open mouth like a stretched "that" [æː].

I think it is just wrong to take [ɛː] instead of [æː], especially considering the confusion with other phonetics and that the letter "ä" developed from and can still be replaced by "ae", e.g. if the layout of your keyboard or the font does not have it.

share|improve this answer
    
No, I think it is wrong to consider using [æ] for German ä since it will be understood by most Germans as /a/. Note that Bavarian (but also Finnish) distinguish between a front /a/ and a back /a/ so that the vowel qualities of jaa and naa are different; the front /a/ is quite close to [æ] but pretty far away from [ɛ], which is the accepted German way of pronuncing ä. (In Finnish, of course, ‘front a’ is written ä) – Jan Oct 21 '15 at 13:46
1  
According to Duden Volume 6 Das Aussprachewörterbuch, the standard pronunciation of Käse is ˈkɛːzə – Loong Oct 21 '15 at 14:02

According to Wikipedia:

"It is debated whether [ɛː] is a distinct phoneme or even exists."

share|improve this answer
1  
Not a good answer: The question is about the pronunciation in practice, not about the theoretical phoneme status. (Not a good section in the Wikipedia article either; I had to throw in some “[not in citation given]” tags, though not for the particular sentence you quote. It also seems the author of that passage had trouble understanding the difference between the current status of the phoneme system and how it came up centuries ago.) – chirlu Oct 21 '15 at 2:15

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.