As in Southern dialects the Präteritum or Mitvergangenheit is often dropped in favor of the perfect tense, I was wondering about some things regarding the "i wår" (apparently the Präteritum of "sein") in dialects south of the Appel-Apfel-Linie.
Is it an exception? If yes, is there a reason why it is still in use despite there being the "i bin gwesn/gsi"? Is it used everywhere and since when?
Also, if someone does not know the answer but knows a good source I'd regard the question as answered, because I tried looking for one on the Internet but I only came across inconclusive information.