Take the 2-minute tour ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

It's a pain when you haven't got a German keyboard to figure these characters out.

Is it acceptable from a style perspective?

share|improve this question

6 Answers 6

It's a lot easier on US Mac keyboards to get the umlauts—just use the Option key + u to get an umlaut, then type the vowel you want under it: [Option + u, o] gives ö, and [Option + s] gives the "ß."

However, I have seen a number of German friends and colleagues write emails to me using the "ue" instead of "ü." So while the new style is inarguably preferable, it's by no means the only one in widespread use.

Edited to add: With the release of Mavericks, a new way of typing such characters is now available on English keyboards. Simply holding down a letter for a second or two brings up a menu of options. You can then choose the number corresponding to the desired accent. For instance, to type ü, you can hold down 'u' and then press '2'.

share|improve this answer

Back in the days of typewriters this transcription was very common, it's certainly not wrong but the excuse that your computer keyboard does not have those keys is hardly valid nowadays as you can easily change the layout. So if you write a very important document and you use the transcription the recipient may take that as laziness on your part.

I for one use the transcription the vast majority of the time but i do not dare to use it in any paper, i have a custom layout for those where i can write the Umlauts with the modifiers Ctrl + Alt.

(i.e.:
Ctrl + Alt + A is equivalent to Ä,
Ctrl + Shift + Alt + A is equivalent to Shift + Ä for capitals etc.)

share|improve this answer

Maybe I'm not getting it, but surely we don't need to remember the numeric codes? Doesn't the pictorial method work on all keyboards? the umlaut is like a colon: sideways, so you type Ctrl_SHift, then poke : , then release ctrl-shift, then type a: aaa? nope, it doesn't work here. But if I type it in Microsoft Word, it works, and I can paste it here: They’re all pictorial; ^ gives the hât, ~ gives the tilde õ , ‘ (just Ctrl – ‘ then e, no shift) gives é, etc. You can pretty much guess them….I can’t remember any more right now. How about the backwards acutè? Yes, it’s just below the tilde on my keyboard, again without the shift?

share|improve this answer
    
Input in a specific program such as Microsoft Word is very different than a general operating system feature. (Moreover, such advice may only apply to the Windows version of Word; it doesn't work in the Mac version. And who wants to open Word to type a foreign character?) –  aeismail Jan 6 at 0:07

Try to omit this practice as much as possible.

Nur sehr geubte Leser werden diesen Satz so entziffern konnen wie es ursprunglich gedacht war.

Nur sehr geuebte Leser werden diesen Satz so entziffern koennen wie es urspruenglich gedacht war.

Nur sehr geübte Leser werden diesen Satz so entziffern können wie es ursprünglich gedacht war.

Although this sentence has only three umlauts the third variant is the best to read. Most natives on a "wrong" keyboard use the second possibility, this means that people are used to it. Although its really awkward to read it in my oppinion.
The first possibility simply looks like you don't even know the very basics of transliterating. This might not be of a problem if you're talking to <20yrs old who aren't used to transliterating anymore (Thanks UTF8 :) ), but people aged older will be disappointed.
If you're writing german on a regular bases you should look into changing your keyboard layout to german (link for win, you can do that with every keyboard on every operating system, just google it).

On German Language & Usage-Site
I highly suggest to use new orthography always, there is a vote going on on meta about the general usage. It tends to favour the new orthography by 10 votes difference on 11 votes cast in total.

share|improve this answer
1  
An additional problem occurs with last names: some German last names use an Umlaut and others (pronounced exactly the same). This article even suggests that this variation could apply to every last name with an umlaut: de.wikipedia.org/wiki/Mueller –  0x6d64 Jan 8 '12 at 11:13
    
diesen Satz => wie er ursprünglich gedacht war. Nicht es. –  user unknown Jan 8 '12 at 14:34
    
Koeducation wäre ein Wort, welches den Satz etwas schwerer machen könnte, wenn man es unauffällig hineinbekäme. –  user unknown Jan 8 '12 at 14:41

Only if your keyboard doesn't let you enter umlauts. (Even with a US keyboard, you can enter umlauts. Hold down the left alt key and type "129" on your numeric keypad to get the u-umlaut. Learn the numbers for them all, put them on a little post-it note, and stick it to your keyboard. there's only 4 letters in the German alphabet that don't exist in the English alphabet, so you can learn them pretty easy.)

share|improve this answer
2  
Does not work on Linux that way, while the keyboard layout is changeable. I guess this a Windows hint, but you have 7 Characters: äöüÄÖÜß and maybe € :) . –  user unknown Jan 8 '12 at 14:37

You can do it in every-day conversations by E-Mail or chat. But when writing a somewhat official document, you really should try to get the umlauts right. It's just a question of conformity: You want to use the language, so use it correctly.

A whole different problem that will probably come up if you manage to get the umlauts in your email is encoding - if you write your E-Mail it can happen that your encoding doesn't know these letters so it will print some black squares or question marks. To avoid this, you have to check that you use an encoding format that "knows" umlauts, like UTF8 or ISO-IEC 8859-1.

If you can't manage this and have to write an extra "e", make sure you add a line about it saying you're sorry for the bad formatting and that it's because you have trouble getting the letters to work. Just for safety so nobody can blame you for it afterwards.

share|improve this answer
2  
Most character encodings support these characters (which are part of latin-1), including Windows-1252 which used by default in the legacy components of Windows in English and some other Western languages, and Mac-Roman which is the equivilent on legacy version of Mac OS, as well as UTF-8 and ISO/IEC 8859. Many modern email clients format messages as HTML and as such should encode the these symbols using html entities. –  Twelve47 May 31 '11 at 21:06
    
I heard that the umlaut form and the "vowel+e" form are both accepted... So is the umlaut one that actually correct one? –  Alenanno Jan 14 '12 at 19:06

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.