I would like to translate the Term Stack Overflow.
Google gives me the following translation proposals for the term stack:
Stapel - stack, pile, batch, staple, stocks
Paket - package, packet, parcel, bundle
Schornstein - chimney, stack, funnel, smokestack
Haufen - heap, pile, bunch, cluster, lot, crowd
Pack - pack, stack, bundle, rabble, bale, riffraff
Magazin - magazine, journal, mag, repository, storeroom, stockroom
Stoß - shock, impact, kick, push, joint, stack
Packen - pack, packing, package, bundle, stack, heap
Felssäure - stack
The context: I am looking for a appropriate translation for Stack Overflow.
What is meant???
An overflowing Stapel or Haufen,
an overflowing Schornstein or
an overflowing Magazin? (this is what I guess)