German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Es geht um den Bindestrich bei User-Experience. Im Englischen wird klarerweise keiner geschrieben. Ich schreibe meine Abschlussarbeit zum Thema Usability, und da kommen eben auch User Experience und viele weitere ähnliche Begriffe vor. Gibt es hier eine allgemeine Regel, die man anwenden kann für Beispiele wie Usability Evaluation, User Experience, Usability Testing, Mobile Usability, Usability Engineering, usw.?

Auf Wikipedia wird keiner verwendet, aber das würde ich jetzt nicht als glaubwürdigste Quelle bezeichnen.

share|improve this question

Ja, diese allgemeine Regel gibt es, oder vielleicht besser gesagt ein Zusammenwirken mehrerer Regeln. Eine zusammenfassende Erklärung findest Du z.B. beim Duden und bei canoo.net.

Um die Regeln anzuwenden, musst Du die Wortarten bestimmen, aus denen die Zusammensetzung besteht. (Kenntnisse einer fremden Grammatik als Voraussetzung, um korrektes Deutsch schreiben zu können - willkommen bei der Rechtschreibreform...) Bei user experience handelt es sich um eine Verbindung zwischen zwei Substantiven. Diese sind Gegenstand von §37 E3 und §45 E1 der amtlichen Rechtschreibregeln.

§37 E3
Dieser Regel folgen auch lexikalisierte, ursprünglich aus dem Englischen stammende bzw. aus englischen Einheiten gebildete Zusammensetzungen:
Bandleader, Cheerleader, Chewinggum, Mountainbike, Bluejeans, Hardware, Swimmingpool.

45 E1
Aus anderen Sprachen stammende Verbindungen aus Substantiv + Substantiv, die sich im Deutschen grammatisch wie Zusammensetzungen verhalten, werden zusammengeschrieben; ebenso ist die verdeutlichende Schreibung mit Bindestrich möglich.
Sexappeal (Sex-Appeal), Sciencefiction (Science-Fiction), Shoppingcenter(Shopping-Center), Desktoppublishing (Desktop-Publishing), Midlifecrisis(Midlife-Crisis)

Während man bei §37 E3 noch diskutieren kann, wie "lexikalisch" hier wohl gemeint ist (aber mit dem m.E. ziemlich seltenen Chewinggum als Beispiel kann es eigentlich nicht sehr streng sein), ist §45 E1 für unseren Fall hier sehr klar: user experience verhält sich im Deutschen wie ein zusammengesetztes Substantiv, folglich schreibt man User-Experience oder theoretisch auch Userexperience.

share|improve this answer
    
Das gilt übrigens (nach AR § 37 E3) nur für „lexikalisierte, ursprünglich aus dem Englischen stammende bzw. aus englischen Einheiten gebildete Zusammensetzungen“; ob user experience tatsächlich in den deutschen Wortschatz eingegangen ist, ist fraglich. – chirlu Sep 21 '15 at 23:32
    
@chirlu Wie das zu verstehen ist, wäre mal eine eigene Frage wert. Unter dem Duden-Link sind Braintrust und Hangover als Beispiele aufgeführt. Es würde mir nicht einfallen, diese als lexikalisiert zu bezeichnen. – Matthias Sep 22 '15 at 5:43
    
Könnte ein Duden-Problem sein. Die Beispiele in der Amtlichen Regelung waren passender, soweit ich mich erinnere (kann gerade nicht nachschauen). – chirlu Sep 22 '15 at 5:55
    
Ich frage mich auch gerade, wie Hangover da hineinpaßt. Seit wann ist over ein Substantiv? – chirlu Sep 22 '15 at 6:50
    
@chirlu Ist es nicht, genausowenig wie blue in Bluejeans. §37 beginnt mit dem Satz: "Substantive, Adjektive, Verbstämme, Pronomen oder Partikeln können mit Substantiven Zusammensetzungen bilden." - Ich hab die Antwort nochmal erweitert. Ist es jetzt klarer? – Matthias Sep 22 '15 at 7:45

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.