Take the 2-minute tour ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

Google translate gives me "In Summe und die Substanz?'

But is there a better, more idiomatic translation?

And is that "better" translation "im großen und ganzen?" (This more literally back translates to "by and large," or "on the whole.")

share|improve this question

1 Answer 1

up vote 5 down vote accepted

Suggestions:

  • im wesentlichen
  • im Kern
  • letztlich
  • im großen und ganzen
  • alles in allem
  • in groben Zügen
  • unter dem Strich (colloquial, but retains the mathematical metaphor)
  • summa summarum (a Latin phrase, sometimes used in elaborated language)

As so often, it depends on context which is suitable.

The phrase proposed by Google Translate is probably incomprehensible to any German who does not recognize the English original in it.

share|improve this answer
    
@Wrzlprmft: Ich benutze bewußt die alte Rechtschreibung, deshalb habe ich deine Bearbeitung rückgängig gemacht. –  chirlu Sep 9 '13 at 16:20

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.