Take the 2-minute tour ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

Kann mir jemand bitte erklären, warum es die Unicef heißt? Auf Englisch heißt die Organisation "United Nations Children's Fund" (~ der Fonds), und auf Deutsch heißt sie "Das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen" (~ das Werk). Woher kommt das "die"?

share|improve this question
6  
Meine Idee wäre, dass es sich auf die Form bezieht. Also "die UNICEF" im Sinne von "die Organisation". –  insertusernamehere Oct 6 '13 at 15:32
4  
Es ist eine Ableitung von die UN(O). Die einzigen weit bekannten „Organe“ der UN in Deutschland sind die UNO, die UNESCO und die UNICEF. Die ersten beiden sind grammatikalisch weiblich. Das wurde vielleicht einfach auch UNICEF übertragen. –  Toscho Oct 6 '13 at 18:08
1  
Anderer Erklärversuch: UNESCO und UNICEF übernehmen klischeehaft „weibliche“ Aufgaben, im Gegensatz zu den „männlichen“ Blauhelmen. Möglicherweise hat sich deswegen der weibliche Genus eingeschlichen. –  Toscho Oct 6 '13 at 18:10
2  
@Toscho: Logisch, deswegen heißt es ja auch "der Blauhelme". ;) –  user unknown Oct 6 '13 at 20:08
1  
ARD - die Anstalt, ZDF - das Fernsehen, NATO - die Organisation, Bundestag - der Tag... da ist schon meist eine simple Erklärung dahinter... ich glaube dass das Wort "Fonds" damals einfach noch total unbekannt war in Deutschland und man sich daher wie von insertusernamehere an Organisation angelehnt hat –  Emanuel Oct 7 '13 at 19:51

2 Answers 2

Die Leute bringen die Unicef automatisch in Verbindung mit der UNO (weiblich). Somit lag auf der Hand, auch die zu verwenden, da anderweitig keine Assoziation (ähnliches Wort, markante Endung, ...) erkennbar ist. Ähnliche Wörter wären evtl. noch die Uni(versität), die Universalität, die durch ihren weiblichen Artikel dies begünstigt haben könnten.

share|improve this answer
    
Oder der Unimog, der Universalschlüssel, das Unikat und das Uniformröckchen. Die In-Verbindung-bringen-Regel aus Satz 1, wo kommt die noch zur Anwendung? –  user unknown Oct 13 '13 at 6:12

Ich schätze, es wäre richtiger, UNICEF als Eigenname ohne Artikel zu verwenden. So findet man das beispielsweise auch im Wikipedia-Artikel (bis eben gab es noch eine einzige Stelle mit [weiblichem] Artikel, aber im selben kurzen Absatz fehlte auch eine Durchkoppelung - da hatte wohl jemand unsorgfältig geschrieben).

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.