It is very common especially in written German, in spoken language one would use a construction with a subordinate clause:
Ein Umriss, der durch Kontrast oder meist Linien erzielt wird.
Your rewritten sentences are all wrong. Let me try to explain you why, without using a lot of fancy grammatical terms (because I don't know them, maybe someone can add the required information?).
the part of the sentence embraced by the article and the noun (in your case
durch Kontrast oder meist Linien erzielter) plays the same role as an adjective would play. Thus, replacing this part by a simple adjective reveals immediately the correct placement of the words, since in general adjectives are placed between the article and the noun, as well as in subordinate clauses. Take for example
Ein schwarzer Umriss.
Ein Umriss, der schwarz ist.
Not correct: (in analogy to the way you have rewritten the above sentence)
Schwarzer ein Umriss.
Ein Umriss schwarz.