German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I wanted to say in German the following sentence:

He is a state approved male nurse.

Google translate came up with:

Er ist ein staatlich anerkannter Krankenpfleger.

I am wondering why 'staatlich' is not inflected. After attempting to understand the information on I have concluded that 'staatlich' is an invariable adjective i.e. one that does not have comparative and superlative forms. That makes sense, but if that is true, then it should surely follow that the adjective 'anerkannt' should also remain uninflected, as there are no comparative or superlative forms of that either.

So the question is, why is 'staatlich' not inflected when 'anerkannt' is?

share|improve this question

marked as duplicate by chirlu, Vogel612, Em1, c.p., Hubert Schölnast Nov 7 '13 at 14:10

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

Though here it looks as if the question roots from some deeper misunderstandings of adjective inflections. – Wrzlprmft Nov 1 '13 at 8:26
up vote 7 down vote accepted

Because "staatlich" here is actually an adverb and applies/relates to "anerkannt", not to "Krankenpflieger".

I had the same question, see "Eine schrecklich nette Familie": why? and the questions referenced from there.

share|improve this answer
Note that both words are in the default degree of comparison, i.e., the positive, and are not inflected in this respect. Inflection for comparison and case–gender–number inflection are two separate things. – Wrzlprmft Oct 31 '13 at 18:29

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.