Take the 2-minute tour ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

Ich bin mir nicht sicher, ob der folgende Satz richtig ist:

Herr Müller bzw. Herr Mustermann wohnt bzw. hat gewohnt hier.

Was ich sagen will ist, dass die erste Person jetzt hier wohnt und die zweite, hier in die Vergangenheit wohnte. Trotz des Magels an Schönheit, finde ich ökonomisch, beide Behauptungen in einem Satz sammeln zu können. Gleichzeitig lernt man, wie beziehungsweise angewendet wird, wenn es respectively bedeutet.

share|improve this question
Ich würde (wenn überhaupt) schreiben: »Herr Müller und Herr Mustermann wohnen bzw. wohnten hier.« oder »Herr Müller und Herr Mustermann wohnen hier bzw. haben hier gewohnt.« –  Wrzlprmft Nov 12 '13 at 10:26
Herr Müller wohnt und Herr Mustermann wohnte hier. Hat gewohnt hier keinesfalls, allenfalls hat hier gewohnt. Daher wird es aber nichts mit dem geschmeidigen Einschub. Was "bzw." ausdrücken soll erschließt sich mir nicht. –  user unknown Nov 12 '13 at 11:15
Warum gibt es einen Downvote? Ich finde die Frage gut. –  Emanuel Nov 12 '13 at 12:23
@Emanuel von Tradition her, ich glaube es war userunknown, :D –  c.p. Nov 12 '13 at 13:01

2 Answers 2

up vote 4 down vote accepted

The example you gave doesn't work on a grammatical level and the reason is the word hier.

In part 1, it is the last word of the clause, while in part 2 it stands between hat and gewohnt. That has the effect that in the first clause it sounds quite predicative - that is to say, it sounds like it is part of the verbal phrase with the action being hier wohnen. In the second clause it is more just a local information because the final position is occupied by gewohnt, thus the predicate is more gewohnt haben. The hier does not have the same weight and is not placed at the same rhythmical position. Thus, you can't skip it.

Herr X bzw. Herr Z. wohnt hier bzw. hat hier gewohnt.

If we use the preterite, the hier is at the end in both sentences and can thus be skipped once.

... wohnt bzw. wohnte hier.

It also works if you make that whole thing a minor sentence.

Ich wusste nicht, dass Herr X bzw. Herr Z. nicht hier wohnt bzw. gewohnt hat.

Also here, the hier carries the same "weight".

Now, in general I would say that this sentence is maybe not wrong but definitely not very good. It is hard to tell what bzw. refers to what and I can only understand the sentence with a little analyzing. It doesn't come automatically. So if you want to separate 2 entities and to respective actions, I would recommend not using a double bzw. because it doesn't "span". The first impression is always that the second entity (Herr Z) does both the actions.

share|improve this answer

Only an addition to Emanuel's answer.

This double bzw. is really bad style. It has a highly logical structure and can be analyzed just as easily as other grammatical structures. But it just sounds and reads horrible, because it doesn't suit the common usage.


Herr Müller und Herr Mustermann wohnen bzw. wohnten hier.

Herr Müller und Herr Mustermann wohnen hier bzw. haben hier gewohnt.

Herr Müller wohnt und Herr Mustermann wohnte hier.

Just for the real nerds here a mathematical reasoning for this:

The difference betwenn your suggestion and the actual usage is the same as the difference between the domain of a function and its arguments or the range of the function and its values.

Your suggestion uses arguments and function values which are declared as having the same index in two lists each separated by bzw..

The common usage uses the domain, which is given as a list separated by und and furtheron dealt with as an entity (recognizable by the plural form of the verb), and the function values in a list separated by bzw..

share|improve this answer
Tja, eigentlich habe ich an Mathe gedacht, als ich die Frage gestellt habe; allerdingst in andere Richtung. Als triviales Muster gilt der Satz »Wenn $\epsilon=+1$ bzw. $\epsilon=-1$, gleicht $e^x+\epsilon e^{-x}$ $2\cosh x$ bzw. $2\sinh x$« (to be read as LaTeX), weil man in Englischen immer so zusammenfasst. –  c.p. Nov 12 '13 at 16:35
Ja, wird im Deutschen aber eben nicht so gemacht. Aber wenn du sowieso Mathematik schreibst, dann kannst du doch auch mathematisches bzw. geometrisches Markup verwenden. Also zum Beispiel: „Wenn \begin{tabular}{c}(\epsilon=+1)\\(\epsilon=-1)\end{tabular}, dann gleicht (e^x+\epsilon e^{-x}) \begin{tabular}{c}(2\cosh x)\\(2\sinh x)\end{tabular}.“ oder nimm eine cases Umgebung. –  Toscho Nov 13 '13 at 13:45

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.