Take the 2-minute tour ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

Silly question, but useful I hope:

Suppose you speak, say, Portuguese but you are, say, Brazilian. So you are a non-Portuguese having Portuguese as mother tongue.

How to express that optimally in German using the word Muttersprachler?

  1. Ich bin {Portuguiesisch·portugiesisch} Muttersprachler
  2. Ich bin portuguiesischer Muttersprachler
  3. Ich bin Portugiesischmuttersprachler.

Neither convinces me.

  • (1) In the first sentence, either choice appears to my eyes as a mistake. If you choose capital P, what does exactly mean that juxtaposition of words? If you little p, it's a grammatical mistake.
  • (2) As for the second line, it would imply that I'm from Portugal, wouldn't it? It doesn't even express that I do speak Portuguese.
  • (3) No idea if that concatenation is allowed.

Of course, the best solution is saying Ich komme aus Brasilien – but it should be possible to state this without giving that much information.

share|improve this question
1  
Ich bin Muttersprachler des Portugiesischen? –  Wrzlprmft Dec 17 '13 at 14:06
7  
Keep it simple: "Portugiesisch ist meine Muttersprache" –  Vogel612 Dec 17 '13 at 14:12
2  
Die Frage geht wohl an Schweizer und Österreicher... –  Em1 Dec 17 '13 at 14:13
1  
Wie ist das eigentlich im Englischen? "I'm English" heißt "Ich bin Engländer" but "I'm native English speaker" means that ~'you live in a country where English is spoken as first-language'. –  Em1 Dec 17 '13 at 14:18
1  
@CarstenSchultz I think I've spread the mistake all over the answers :S (which I already edited) –  c.p. Dec 17 '13 at 20:59

3 Answers 3

up vote 3 down vote accepted

IMHO, you do not attach anything.

"Meine Muttersprache ist Deutsch."

"Deutsch ist meine Muttersprache."

Ansonsten kann und sollte man umschreiben:

Diejenigen, die Deutsch als Muttersprache haben, schnitten beim PISA Deutsch-Test vergleichsweise gut ab.

statt Wortungetüme wie "deutschmuttersprachlich" zu schaffen.

share|improve this answer
    
Aber wofür existiert denn das Wort Muttersprachler. Es muss doch einen Grund geben. Wie nutzt man es? Muss ich einen Zusammenhang, einen Kontext, eine Sprache erwähnen, und nur dannach Muttersprachler? –  c.p. Dec 17 '13 at 19:54
1  
@c.p. Zum Beispiel so: "Er spricht aber gut Deutsch!" - "Kein Wunder, er ist Muttersprachler." –  Ingo Dec 17 '13 at 22:10

You asked how to attach the language, so I would choose the first solution with a hyphen:

Ich bin Portugiesisch-Muttersprachler.

It’s easier to read than the third example and IMHO correct.

A formal way to express your language skills is „Ich spreche Portugiesisch auf Muttersprachler-Niveau.“

share|improve this answer
    
I did not down-vote, but I see the reasons: "Muttersprachler" is informal and should be avoided in formal discussions (like job interviews). Therefore, "Portugiesisch ist meine Muttersprache." is the best solution. –  Black Dec 20 '13 at 11:02
    
@Black Maybe, but c-p asked for a solution involving “Muttersprachler” (“... using the word Muttersprachler ...”), not alternatives. –  lejonet Dec 20 '13 at 17:13
    
Well, sometimes the best answer to a "how do I ..." question is "You don't.", of course along with a better alternative. –  Black Dec 21 '13 at 11:15

@Wrzl and @Vogel have alreade said two good solutions:

"Ich bin Muttersprachler des Portugiesischen"

and

"Portugiesisch ist meine Muttersprache".

Or, you use:

"Ich spreche Portugiesisch muttersprachlich"

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.