"You look more beautiful with long hair than before."
I tried but I don't know if my translation is valid. I would say:
Du siehst aus schöner als vor, mit langen Haaren"
Do I have my words in the right order?
"You look more beautiful with long hair than before."
I tried but I don't know if my translation is valid. I would say:
Du siehst aus schöner als vor, mit langen Haaren"
Do I have my words in the right order?
Mit langen Haaren siehst du schöner aus als vorher.
"Mit langen Haaren siehst du schöner aus als zuvor." could be a bit too formal if you want to compliment s.o.
I would rather say "Mit langen Haaren siehst du schöner aus als vorher." But this also implements s.th bad, s.o. could understand "You looked ugly before"
"Mit langen Haaren siehst du noch schöner aus als vorher." is a bit smarter, like "you look like even more beautiful..."
This translation proposal is a bit free, since it does not compare before/after, but this is also presumably not desired as pointed out by @Malibu:
Lange Haare stehen dir.
(something like: "long hair suits you")