Ohne Wasser werden die Pflanzen aussterben.
Ohne Wasser werden die Pflanzen vergehen.
Are aussterben and vergehen interchangeable?
Your first sentence doesn't make sense.
In your second sentence
Aussterben is simply to die out. You wouldn't use it for one single plant in your room in English and it works the same in German.
Vergehen means to pass (the intransitive version) and it can go in many directions one of which is to whither away. You can use it for pain or love and if you want you can also use it for plants (not for animals and humans). That would be a rather high brow use though. The common term for the basil plant on the window sill is eingehen.
So botton line... the two words have no overlap and they are never interchangeable.