German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Welche Zungenbrecher im Deutschen sind besonders interessant oder eine gute Übung?

share|improve this question

closed as not a real question by Shog9 May 25 '11 at 0:22

It's difficult to tell what is being asked here. This question is ambiguous, vague, incomplete, overly broad, or rhetorical and cannot be reasonably answered in its current form. For help clarifying this question so that it can be reopened, visit the help center.If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

Should this be community wiki? – Tim May 24 '11 at 21:26
Siehe auch: Zungenbrecher auf Wikipedia. – poke May 24 '11 at 21:33
@Tim Probably. But I am not sure that anyone can convert it now. – Phira May 24 '11 at 21:36
@thei: Ah, sorry. I'll go vote some of your questions up. ;) – Tim May 24 '11 at 21:38
Aber Obacht bei der WP-Seite (okay, sollte man bei WP nicht extra erwähnen müssen): da sind einige "Zungenbrecher" dabei die keine sind. (Editieren? WP? Nee, tu ich mir nicht mehr an) – Jürgen A. Erhard May 24 '11 at 22:18
up vote 5 down vote accepted

Die bekanntesten, die mir einfallen:

  • Fischers Fritz fischt frische Fische; frische Fische fischt Fischers Fritz.
  • Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid. Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut.
  • Der Whiskeymixer mixt den Whiskey für den Whiskeymixer. Für den Whiskeymixer mixt der Whiskeymixer den Whiskey.
share|improve this answer

There is a very demanding one in Bernese:

Uf der Rapperswilerbrügg stö drü düüri, lääri Röhrli. Dür die drü düüre, lääre Röhrli leere d'Lüt rächt rede.

Translation: Three lean and empty straws stand on the bridge of Rapperswil, through those three lean and empty straws the people learn to speak correctly.

share|improve this answer

How about:

Der Potsdamer Postkutscher putzt den Potsdamer Postkutschkasten.

If you can say that 10 times in a row, you shouldn't have difficulties with "s" and "sch" anymore.

share|improve this answer
Ich kenn das mit dem "Cottbuser Postkutscher", was noch einen schönen Konsonantentausch hineinbringt... – Jan Jun 17 '11 at 10:32

Susi stolpert über einen spitzen Stein.

to practice "s"/"sch"-sounds.

share|improve this answer

A tongue twister in Austrian dialect where some vowels are contracted:

Zwanz'g z'quetschte Zwetschken und zwanz'g z'quetschte Zwetschken san vierz'g z'quetschte Zwetschken.

(Twenty squashed plums and twenty squashed plums are forty squashed plums.)

share|improve this answer

Streichholzschächtelchen - Matchbox

share|improve this answer
I thought this was only used to depress French people :) – Jemus42 May 25 '11 at 21:49
This is more of a shibboleth than a tongue twister, because most native speakers have no problems pronouncing the word... – Jan Jun 17 '11 at 10:41

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.