Ich wollte...
used most commonly
Ich hatte vor...
this actually is usually used for actions you are still intending to do (in future). It indicates that you are willing to change your plans if it's reasonable
Ich hatte vor in die Bib zu gehen - I'm going to go to the library
Using it to express the past is quite uncommon, so I skip an example.
Ich war im Begriff...
Ich war kurz davor...
Ich war drauf und dran...
put some more tension in it like gerade would do it (Ich wollte gerade...).
Particularly the last two indicate, that the intended action did not take place, e. g.
Ich war kurz davor die Tür zu öffnen, doch dann fiel mir ein, dass...
Ich war drauf und dran die Tür zu öffnen, als mir einfiel, dass...
Ich war im Begriff... is similar used as Ich hatte vor... but probably not so often.
Ich hatte den Entschluss gefasst...
is kind of profound; one made a serious decision.
Meine Absicht war...
usually used, when explaining your intention of something you did. I think more common is
Ich beabsichtige/beabsichtigte...
which also has the idea of something not trivial (e. g. buying a house next year)
Ich wollte das Vorhaben ... angehen
is close or even equivalent for tackle smth
. Note that basically this is wollte
plus another verb and usually you actually tackled the project
.
Ich hatte den Plan/das Vorhaben...(Plan more often than Vorhaben)
Ich hatte den Wunsch...
Ich schickte mich an...
those I do not hear that often, but totally possible