Take the 2-minute tour ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

Can "hernach" be replaced by "danach"? My book states that it means afterwards.

Ich ging zu Jana und hernach zu Klaus.

Ich frühstückte und danach putzte mir die Zähne.

My question is : Is hernach used often in Germany or is it used in formal writing or in informal writing ? Or is it both?

share|improve this question
How do you find out about such words? They're not even known to the majority of native speakers, I guess. –  Ingo Jan 7 '14 at 11:55

1 Answer 1

up vote 7 down vote accepted

"hernach" is an expression which is only used in some parts of Germany. It's a quite uncommon expression. Instead you should use a more common expression like "danach", "hinterher" oder "anschließend" which all mean "afterwards".

Your 2nd sentence is missing a word. The correct sentence is:

"Ich frühstückte und danach putzte ich mir die Zähne."

share|improve this answer
Danke! Es ist interessant, das zu wissen. –  DerPolyglott33 Jan 7 '14 at 10:29
Alternativ kann der zweite Satz auch umgestellt werden: "Ich frühstückte und putzte mir danach die Zähne." –  elena Jan 7 '14 at 10:39

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.