Take the 2-minute tour ×
German Language Stack Exchange is a question and answer site for speakers of German wanting to discuss the finer points of the language and translation. It's 100% free, no registration required.

What is another alternative for the phrase "es genau mit etwas nehmen" ?

Ich nehme es genau mit dem Deutschlernen, wenn ich auf Germanstackexchange.com bin.

share|improve this question
2  
In order to provide an alternative, can you please explain a bit more in which context you want to use it? What do you want to express? –  SentryRaven Jan 13 at 9:25
    
I wanna say it in this context : i want to be fluent in the german language and iam taking it seriously. :) –  DerPolyglott33 Jan 13 at 10:38
1  
But what you say with that sentence is rather that you're picky or fussy with learning German. –  Ingo Jan 13 at 14:50
    
Could you give us the exact English sentence? The context and the sentence you gave as an example do not quite match up meaningwise. –  Emanuel Jan 13 at 17:08
    
@sentryraven I want to say that i want to master german and it's dialects. –  DerPolyglott33 Jan 13 at 19:36
show 1 more comment

4 Answers 4

up vote 2 down vote accepted

Wenn du es umdrehtest, würdest du sagen "Ich nehme es mit meinem Deutsch nicht so genau", das heißt es ist dir sozusagen egal, wenn du einige Fehler machst oder so. Meiner Meinung nach ist das eine bessere Benutzung des Begriffs "genaunehmen" bzw. "genaugenommen".

Du könntest auch sagen: "Ich führe meine deutschen Studien mit größter Sorgfalt aus, wenn ich auf Germanstackexchange.com bin"

Siehe: http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/mit+gr%F6%DFter+sorgfalt.html

share|improve this answer
    
Stimmt, das 'es' muss da sein. Der präzisen Wortstellung bin ich nicht sicher. –  pdah Jan 16 at 13:15
    
Gut, hab meinen Kommentar gelöscht, das verwirrt sonst –  fifaltra Jan 16 at 14:50
add comment

I want to say that i want to master german and it's dialects.

Taken from your comment on your original question, if you want to say the above, you'd rephrase it to:

Ich möchte die deutsche Sprache und ihre Dialekte gewissenhaft erlernen/meistern.

I am lacking a good translation for (to) master, so if anybody else has a good idea, please let me know.

share|improve this answer
1  
@SentryRavenCan I use "beherrschen" in this context as well? –  DerPolyglott33 Jan 13 at 20:01
    
Yes, it would also be a good translation for (to) master. –  SentryRaven Jan 13 at 20:02
    
Ich möchte die deutsche Sprache u. ihre Dialekte beherrschen, denn danach werde ich eine weitere Sprache lernen. –  DerPolyglott33 Jan 13 at 20:05
    
Yes. That would be correct. –  SentryRaven Jan 13 at 20:09
    
Danke sehr für die Hilfe! –  DerPolyglott33 Jan 14 at 5:04
add comment

auf Genauigkeit bei etwas achten

Ich achte auf Genauigkeit beim Deutschlernen, wenn ich auf german.stackexchange.com bin.

pedantisch sein bei etwas

Ich bin pedantisch beim Deutschlernen, wenn …

share|improve this answer
add comment

Wie wäre es mit folgender Formulierung?

Ich lerne sorgfältig deutsch, wenn ich auf Germanstackexchange.com bin.

Substantiv: Sorgfalt

Adjektiv: sorgfältig

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.